get off
「get off」とは、「降りる」「出掛ける」「仕事から解放される」といった何かの内側から外側に移動したり対象から離れたりすることを意味する英語表現。
「get off」とは・「get off」の意味
「get off」は「降ろす・降りる」という意味を持つ句動詞である。「取り除く」「去る」という意味も持っている。さらに「離れる」「出発する」「出掛ける」という意味を持つなど、「get off」で表現できる内容は多岐にわたる。ただし、「何かから外(下)にでる」「場所などから離れる」という基本的な意味から派生しているものがほとんどである。例えば「逃げる・免れる」「仕事から解放される」などがある。活用は「get」の部分だけ変化するが、「(基本形)get」「(過去形)got」「(過去分詞形)gotten」という不規則な活用変化となるので注意が必要である。「get off」のスラングとしての意味
「get off」はスラングとして「大いに楽しむ」「夢中になる」「興奮させる」「酔う」という意味を持っている。また、「異性と親しくなる」「性的な関係を持つ」という意味で使われることもある。さらに「薬物を使用する」という意味もあるなど、非常に広い範囲で使われるので、口語で「get off」を使う際は文脈に注意が必要である。「get off」の語源・由来
「get off」の語源は、古英語の動詞「gitan」(得る・取得する)と前置詞「of」(から)にさかのぼる。この時代には、このフレーズはまだ現在の意味では使われていなかったが、この2つの単語が後の「get off」の形成に重要な役割を果たす。中英語の時代になると、古英語の「gitan」は「geten」に変化した。また、「of」は「off」に発展した。この時代に、「geten」は様々な状況で使われるようになり、「off」は物理的な距離や関係を示す前置詞として使用されるようになった。16世紀、近代英語の時代に「get off」というフレーズが初めて文献に登場した。この組み合わせは、乗り物から降りることを意味するフレーズとして徐々に使われるようになった。18世紀以降、「get off」は英語の慣用句として定着した。さまざまな文学作品や口承で使われるようになり、乗り物から降りることや、ある場所から離れることを意味するようになった。現代では「get off」に新たな意味が追加され、様々な文脈に適用されるようになっている。
「get off」と「get out of」の違い
「get off」と「get out of」は似た意味を持っているが、若干ニュアンスに違いがあるため注意が必要である。「get off」は、何かから降りる場合や、場所や物から離れる場合に使われることが多い。一方、「get out of」は、ある場所や状況から離れる場合や、何かを避ける場合に使われることが多い。例えば「I need to get out of this bad relationship.(私はこの悪い関係から抜け出さなければならない)」という使い方は、「get out of」でなければニュアンスを出せない。「get off」の類語
「get off」が「乗り物から降りる」という意味で使われる場合の類語には「alight」「disembark」「exit」などがある。「alight」は特に電車やバスから降りる際に使われることが多く、「disembark」は船や飛行機から降りることを指す。「exit」はより一般的な語であり、乗り物だけでなく建物などからも出ることも指す表現である。「get off」の対義語
「get off(乗り物から降りる)」の対義語には「get on」「board」「embark」などがある。「get on」はバスや電車に乗ることを指す場合が多い。「board」は主に飛行機や船に乗ることを指す単語である。「embark」は船に乗ることを指すことが多い。「get off」を含む英熟語・英語表現
「get off」を含む英熟語や英語表現には以下のようなものがある。「get off the hook」は「責任や罰から逃れる」という意味である。「get off your high horse」は「傲慢な態度をやめる」という意味のフレーズである。「get off to a good/bad start」とは、「良い/悪いスタートを切る」という意味の熟語である。「get off the ground」は「始まる」「進展する」という意味である。「get off someone's back」は「誰かに対してしつこく催促したり、非難したりすることをやめる」ということを表すフレーズである。「get off the beaten track」は「人気のない、未開拓の地に行く」という意味である。「get off me」とは
「get off me」は「私から離れてくれ」という意味である。常に強い口調で発せられることが多く、相手が自分に対して過剰な接触をしている場合に使用されるフレーズである。
「not get off」とは
「not get off」は「離れないで」という意味である。何かを求めたり、相手に対して何かを行って欲しい時に用いる表現ではあるが、通常はあまり使われない。
「get off」の使い方・例文
「get off」は以下の例文のように使用することができる。「When you get off the train, turn right and walk straight.」(電車を降りたら、右に曲がってまっすぐ歩いて。)
「I usually get off work around 6 PM and then head to the gym.」(通常、私は午後6時頃に仕事を終えて、ジムに向かう。)
「She decided to get off social media for a while to focus on her studies.」(彼女は勉強に集中するため、しばらくSNSをやめることにした。)
「The cat finally managed to get off the tree after being stuck for hours.」(猫は何時間もつかまっていた後、ようやく木から降りることができた。)
「If you don't get off my lawn, I'll have to call the authorities.」(私の芝生から降りないなら、当局に連絡しなければならないであろう。)
「After they get off the plane, they'll have to go through customs.」(彼らは飛行機を降りた後、税関を通過しなければならない。)
「The kids were excited to get off the bus and start their field trip.」(子供たちはバスを降りて遠足を始めることにわくわくしていた。)
「He forgot to get off at his stop and ended up in an unfamiliar neighborhood.」(彼は自分の停留所で降りるのを忘れ、見知らぬ地域にたどり着いてしまった。)
「Once you get off the elevator, our office is the third door on the left.」(エレベーターを降りたら、左側の3番目のドアが私たちのオフィスである。)
「get off」の例文・使い方・用例・文例
- メンバーが行動したまたは集団で行動されたグループと、『all(全て)』や『together(一緒に)』が他の語によって切り離される時に使われる
- 米国人が『it rained like all get out(ものすごい雨が降った)』と言うのに対して、英国人は『it rained like billyo』と言う
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- を off と誤植する.
- 副詞的小詞 《on, in, out, over, off など》.
- 『hot off the press(最新情報)』は『hot(最新の)』の拡張感覚を示している
- get offのページへのリンク