catch on
「catch on」とは
「catch on」は英語のイディオムで、主に二つの意味を持つ。一つ目は「理解する、把握する」である。誰かが話していることや、ある状況の本質を理解するときに使われる。二つ目は「流行る、人気を博す」である。新しいトレンドや製品が広く受け入れられ、人々の間で人気を博すことを指す。「catch on」の発音・読み方
「catch on」の発音は、IPA表記では/kætʃ ɒn/となる。カタカナで表すと「キャッチ オン」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語の読み方も「キャッチ オン」である。「catch on」の定義を英語で解説
The phrase "catch on" is an English idiom that primarily has two meanings. The first one is "to understand or grasp". It is used when someone understands what someone else is saying or the essence of a situation. The second one is "to become popular". It refers to when a new trend or product is widely accepted and becomes popular among people.「catch on」の類語
「catch on」の意味「理解する」に近い類語としては、「grasp」、「comprehend」、「get」がある。また、「catch on」の意味「流行る」に近い類語としては、「become popular」、「gain popularity」、「take off」がある。「catch on」に関連する用語・表現
「catch on」に関連する表現としては、「catch up」がある。これは「追いつく、遅れを取り戻す」を意味する。また、「catch」自体が「捕まえる」を意味する動詞であり、「catch one's breath」(息を整える)、「catch someone's eye」(誰かの注意を引く)など、様々な表現に使われる。「catch on」の例文
1. It took me a while to catch on to what she was saying.(彼女が何を言っているのか理解するのに少し時間がかかった。)2. The new fashion trend didn't catch on as expected.(新しいファッショントレンドは予想通りには流行らなかった。)
3. I finally caught on to the rules of the game.(私はついにそのゲームのルールを理解した。)
4. The use of electric cars is slowly catching on.(電気自動車の使用が徐々に流行り始めている。)
5. He was telling a joke, but I didn't catch on.(彼は冗談を言っていたが、私は理解できなかった。)
6. The new diet plan caught on quickly among health-conscious people.(新しいダイエットプランは健康志向の人々の間ですぐに流行った。)
7. She didn't catch on to the fact that he was lying.(彼が嘘をついていることに彼女は気づかなかった。)
8. The concept of online shopping has really caught on in recent years.(オンラインショッピングの概念は近年本当に流行っている。)
9. I didn't catch on to the meaning of the poem at first.(最初、その詩の意味が理解できなかった。)
10. The idea of remote work is catching on worldwide.(リモートワークの考え方が世界中で流行り始めている。)
「catch on」の例文・使い方・用例・文例
- MondayはMon.と略される
- 米国のCongressは英国のParliamentに相当する
- バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
- Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。
- Baronが企業買収に成功すれば、同社は、名声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウを手に入れることになる。
- 買収がうまくいけば、BaronはHoward Hotelsの株式の65%を所有することになる。
- 同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。
- 寄付をしてくださる方はJessie Orbisonまでご連絡のほど、お願いいたします。
- Jackson瓶詰め工場まで、40分間バスに乗車。
- Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)
- 工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)
- 開会の辞:Dotty Powers(議長)が午後6 時30 分に会議を開始し、新会計係のClaire Hudsonを紹介した。
- Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。
- Jeb Andersonは現在シドニーにいる。
- 2月10日の月曜日付けで、Monica RegisがCarla Yuの後任となりました。
- Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。
- Monica Regisと直接会って歓迎する。
- Carla Yuの代わりにMonica Regisに連絡する。
- 管理カードは、2 月11 日以降ならいつでも供給部のJasonから受け取ることができます。
- Phil の後任となるMay Hondaが、会の幹事を務めます。
- Catch Onのページへのリンク