恐縮です
読み方:きょうしゅくです
恐縮です(きょうしゅくです)とは、相手に対して謙虚な態度を示すために用いられる日本語の表現である。主に、相手に感謝やお詫びの意を示す際に使用される。また、自分の立場や行為について遠慮や控えめな態度を示すことを意味する。
恐縮ですは、敬語の一種であり、相手に対する敬意を表す言葉として用いられる。恐縮という言葉は、恐れ入ることや心配することを意味し、自分の行為や発言が相手に迷惑をかけることを避けるために使われる。この表現は、日本の文化やコミュニケーションスタイルにおいて重要な役割を果たしており、相手との関係を円滑に進めるために欠かせないものである。
恐縮ですの使い方には注意が必要である。適切な状況や相手に対して使用しなければ、逆に失礼にあたることがある。例えば、目上の人や初対面の人に対しては、敬意を示すために恐縮ですを用いるべきであるが、親しい友人や家族に対しては、過度に丁寧な言葉遣いが不自然に感じられることがある。
恐縮です(きょうしゅくです)とは、相手に対して謙虚な態度を示すために用いられる日本語の表現である。主に、相手に感謝やお詫びの意を示す際に使用される。また、自分の立場や行為について遠慮や控えめな態度を示すことを意味する。
恐縮ですは、敬語の一種であり、相手に対する敬意を表す言葉として用いられる。恐縮という言葉は、恐れ入ることや心配することを意味し、自分の行為や発言が相手に迷惑をかけることを避けるために使われる。この表現は、日本の文化やコミュニケーションスタイルにおいて重要な役割を果たしており、相手との関係を円滑に進めるために欠かせないものである。
恐縮ですの使い方には注意が必要である。適切な状況や相手に対して使用しなければ、逆に失礼にあたることがある。例えば、目上の人や初対面の人に対しては、敬意を示すために恐縮ですを用いるべきであるが、親しい友人や家族に対しては、過度に丁寧な言葉遣いが不自然に感じられることがある。
恐縮です
読み方:きょうしゅくです
「恐縮です」とは、目上の者の自分に対する厚意を「嬉しい・気恥ずかしい・申し訳ない・光栄である」と思う気持ちを示す意味で用いられる表現である。または、「恐縮ですが」の形で「自分の働きかけを申し訳なく思う」という気持ちを表現する言葉でもある。
「恐縮です」は「恐縮+です」という構成の表現である。「恐縮」は「申し訳なく思う」とか「恐れ多くて萎縮する」ような気持ちを意味する言葉であり、主に「相手に迷惑をかけて申し訳ない」「相手の御厚意がありがたくて申し訳ない」といった心境の表現として用いられる。
この「恐縮ですが」には、相手に相手に迷惑をかけてしまう、というニュアンスが含まれる。ビジネスメールなどで定形表現としてよく用いられている。
「恐縮です」とは、目上の者の自分に対する厚意を「嬉しい・気恥ずかしい・申し訳ない・光栄である」と思う気持ちを示す意味で用いられる表現である。または、「恐縮ですが」の形で「自分の働きかけを申し訳なく思う」という気持ちを表現する言葉でもある。
「恐縮です」は「恐縮+です」という構成の表現である。「恐縮」は「申し訳なく思う」とか「恐れ多くて萎縮する」ような気持ちを意味する言葉であり、主に「相手に迷惑をかけて申し訳ない」「相手の御厚意がありがたくて申し訳ない」といった心境の表現として用いられる。
「恐縮です」と「恐縮ですが」の使いどころ
「恐縮です」と「恐縮ですが」は使いどころが異なる。「恐縮です」は主に返答・リアクションのせりふとして用いられる。「恐縮ですが」は前置き表現として用いられる。「恐縮です」は返答に使う表現
「恐縮です」は目上の者の発言や行動を受けて「ありがたいことだ」「申し訳なく思う」と感じることを表現する言い方である。- 上司に褒めてもらった → 喜びや光栄の意味で「恐縮です」
- 上司に酌をしてもらった → 萎縮や光栄の意味で「恐縮です」
- 賓客に席を移動してもらった → 萎縮や申し訳なさの意味で「恐縮です」
- 会議に集まってもらった → 申し訳なさや感謝の意味で「恐縮です」
「恐縮ですが」は前置きに使う表現
「恐縮です」に接続助詞「が」を付けて「恐縮ですが」の形をとる場合は、後に続く発言の内容が「申し訳ない・恐れ多い」という気持ちを示す前置き表現として用いられる。この「恐縮ですが」には、相手に相手に迷惑をかけてしまう、というニュアンスが含まれる。ビジネスメールなどで定形表現としてよく用いられている。
恐縮です
読み方:きょうしゅくです
「恐縮です」とは、感謝や謝罪を表す言葉で相手の好意に身のすくむような思いをしていることを意味する表現。
目上の相手から褒め言葉を掛けられたときに「恐縮です」を返答として用いるなら、その褒め言葉を否定することなく、かつ身に余る思いを感じていることを表現することができる。
主に書き言葉として使用される言葉であり、メールや手紙での使用に適している。会話の中で使用すると、相手に堅い、あるいは冷たい印象を与える恐れがあるため、少し砕けた表現として「恐れ入ります」を代用することができる。
「恐縮ですが嬉しいです」は、思いがけない昇進や表彰など、自分には身に余るように思える機会が差し伸べられた際に用いる。恐縮する気持ちに加え、とても嬉しく思っていることや、光栄に感じていることを表現することができる。
ビジネスシーンで、相手に何かを依頼したい際の結びの言葉として「恐縮ですがよろしくお願いします」と使用することができる。「恐縮ですが」の後に「何卒」を挿入したり、語尾を「お願い申し上げます」に変えたりするなら、申し訳ないという気持ちをより強調した表現になる。
「こちらこそ」は、相手が伝えてきた内容に対し、自分も同じように感じていることを表す言葉だが、「こそ」という強調表現を含むため、相手よりもむしろ自分の方がそのように感じていることを言い表す。よって「こちらこそ恐縮です」は、相手が恐縮していることを伝えてきた際に、自分の方が一層恐縮する気持ちであることを伝える表現となる。相手が先に恐縮する思いを伝えていないのに使用するなら、相手を下げてしまうことになるため注意が必要である。
「大変」は、とても・非常にといった意味合いの表現である。よって、「恐縮」が持つ感謝や申し訳なさ、気恥ずかしさを強調したい際に「大変恐縮です」あるいは「大変恐縮ではありますが」のように使用する。多用を避けて使用するなら、目上の人に対して誠実な思いを強調して伝えることができる。一方、「恐縮」はへりくだった表現であるため、対等の関係にある人や部下などに使用するなら、不自然な印象を与えかねない。
「そう言って頂けて恐縮です」は、褒め言葉を掛けられた際や、フォローする言葉を掛けられた際に、そのように言って貰えたことをありがたく思う気持ちや、申し訳なく思う気持ちを表現するときに用いることができる。「頂く」は「もらう」の謙譲語であるため、基本的には目上の人からの言葉に対して使用する。
「誠に」には、実に・本当にという意味があり、心から感じていることを表現する言葉である。よって、「誠に恐縮です」は、心から深く感謝していることや、心の底から申し訳なく感じていることを伝える表現となる。畏まった表現であるため、大切な場面や相手に使用することが可能である。
そこまで私を信用して頂けるとは、恐縮ですが嬉しいです。
ご注文の品は、来週始めまでにはお届けいたします。恐縮ですがよろしくお願いいたします。
無理を申し上げて恐縮ですが、何卒よろしくお願いします。
いいえ、こちらこそ恐縮です。
このような改善案を提示いただけて、こちらこそ恐縮です。
ご多忙のところ大変恐縮ではありますが、ご確認頂きますようお願いいたします。
私事で大変恐縮ですが、今月をもって退職することになりました。
そのようなお褒めの言葉を頂けて恐縮です。
慰めの言葉を掛けて頂けて恐縮です。
誠に恐縮ですが、21時をもって閉店となります。
誠に恐縮ですが、先約があるため、後ほど折り返しご連絡差し上げます。
「恐縮です」とは、感謝や謝罪を表す言葉で相手の好意に身のすくむような思いをしていることを意味する表現。
「恐縮です」とは・「恐縮です」の意味
「恐縮です」は基本的に感謝の気持ちを伝える表現だが、ありがたさ・申し訳なさ・気恥ずかしさゆえに身のすくむような気持ちになっていることを併せて伝える言葉である。身のすくむような気持ちを表現する言葉であるゆえに、自分を下げて相手を立てる謙譲表現でもある。それゆえ、相手への敬意や、重んじる気持ちを表す丁寧語としても使用可能である。目上の相手から褒め言葉を掛けられたときに「恐縮です」を返答として用いるなら、その褒め言葉を否定することなく、かつ身に余る思いを感じていることを表現することができる。
主に書き言葉として使用される言葉であり、メールや手紙での使用に適している。会話の中で使用すると、相手に堅い、あるいは冷たい印象を与える恐れがあるため、少し砕けた表現として「恐れ入ります」を代用することができる。
「恐縮です」の熟語・言い回し
「恐縮です」は、以下のように感謝やお礼・依頼・謝罪や辞退など、様々な場面で使用可能である。恐縮ですが嬉しいですとは
「恐縮ですが嬉しいです」は、思いがけない昇進や表彰など、自分には身に余るように思える機会が差し伸べられた際に用いる。恐縮する気持ちに加え、とても嬉しく思っていることや、光栄に感じていることを表現することができる。
恐縮ですがよろしくお願いしますとは
ビジネスシーンで、相手に何かを依頼したい際の結びの言葉として「恐縮ですがよろしくお願いします」と使用することができる。「恐縮ですが」の後に「何卒」を挿入したり、語尾を「お願い申し上げます」に変えたりするなら、申し訳ないという気持ちをより強調した表現になる。
こちらこそ恐縮ですとは
「こちらこそ」は、相手が伝えてきた内容に対し、自分も同じように感じていることを表す言葉だが、「こそ」という強調表現を含むため、相手よりもむしろ自分の方がそのように感じていることを言い表す。よって「こちらこそ恐縮です」は、相手が恐縮していることを伝えてきた際に、自分の方が一層恐縮する気持ちであることを伝える表現となる。相手が先に恐縮する思いを伝えていないのに使用するなら、相手を下げてしまうことになるため注意が必要である。
大変恐縮ですとは
「大変」は、とても・非常にといった意味合いの表現である。よって、「恐縮」が持つ感謝や申し訳なさ、気恥ずかしさを強調したい際に「大変恐縮です」あるいは「大変恐縮ではありますが」のように使用する。多用を避けて使用するなら、目上の人に対して誠実な思いを強調して伝えることができる。一方、「恐縮」はへりくだった表現であるため、対等の関係にある人や部下などに使用するなら、不自然な印象を与えかねない。
そう言って頂けて恐縮ですとは
「そう言って頂けて恐縮です」は、褒め言葉を掛けられた際や、フォローする言葉を掛けられた際に、そのように言って貰えたことをありがたく思う気持ちや、申し訳なく思う気持ちを表現するときに用いることができる。「頂く」は「もらう」の謙譲語であるため、基本的には目上の人からの言葉に対して使用する。
誠に恐縮ですとは
「誠に」には、実に・本当にという意味があり、心から感じていることを表現する言葉である。よって、「誠に恐縮です」は、心から深く感謝していることや、心の底から申し訳なく感じていることを伝える表現となる。畏まった表現であるため、大切な場面や相手に使用することが可能である。
「恐縮です」の使い方・例文
私のような者がこのような機会を頂けて、恐縮ですが嬉しいです。そこまで私を信用して頂けるとは、恐縮ですが嬉しいです。
ご注文の品は、来週始めまでにはお届けいたします。恐縮ですがよろしくお願いいたします。
無理を申し上げて恐縮ですが、何卒よろしくお願いします。
いいえ、こちらこそ恐縮です。
このような改善案を提示いただけて、こちらこそ恐縮です。
ご多忙のところ大変恐縮ではありますが、ご確認頂きますようお願いいたします。
私事で大変恐縮ですが、今月をもって退職することになりました。
そのようなお褒めの言葉を頂けて恐縮です。
慰めの言葉を掛けて頂けて恐縮です。
誠に恐縮ですが、21時をもって閉店となります。
誠に恐縮ですが、先約があるため、後ほど折り返しご連絡差し上げます。
「恐縮です」の例文・使い方・用例・文例
- 恐縮ですが駅までの道を教えていただけますか
- おほめにあずかり恐縮です
- お手数をおかけして恐縮ですが,部屋を掃除してください
- ご不便をおかけして恐縮です。お会いするのを楽しみにしております。
- 弊社の社内手続きで恐縮ですが、事前にこの申し込み書類を申請して頂く必要がございます。
- 貴重なお時間を割いて頂き大変恐縮です。
- 大変お忙しい中恐縮ですが、ご対応よろしくお願いします。
- 私のつたない英語にお付き合いいただき、恐縮です。
- お忙しい中、大変恐縮ですがよろしくお願い申し上げます。
- お忙しい中恐縮ですが、よろしくお願いいたします。
- お忙しい所恐縮ですが、よろしくお願いします。
- ご面倒おかけして恐縮ですが、ご容赦ください。
- お忙しいところお時間を頂戴し恐縮です。
- 恐縮ですが
- 恐縮ですが、解決方法を教えてください。
- 恐縮ですが、手続きを教えてください。
- 何度も恐縮ですがご説明をお願いします
- お返事が送れてしまい大変恐縮です。
- ご挨拶が遅くなってしまい恐縮です。
- 多忙につき、お返事が遅くなってしまい恐縮です。
Weblio日本語例文用例辞書はプログラムで機械的に例文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。
- 恐縮ですのページへのリンク