embark on
「embark on」の意味・「embark on」とは
「embark on」は英語のフレーズで、新しい活動やプロジェクトを始めるという意味を持つ。このフレーズは、船が港から出発する様子を表す「embark」から派生しており、比喩的に新たな旅立ちや挑戦を示す。例えば、「新しいビジネスを始める」を英語で表現するとき、「I will embark on a new business.」となる。「embark on」の発音・読み方
「embark on」の発音は、IPA表記では /ɪmˈbɑːrk ɒn/ となる。日本語のカタカナ表記では、「イムバーク オン」と読む。ただし、この単語は発音によって意味や品詞が変わるものではないため、特に注意する必要はない。「embark on」の定義を英語で解説
「Embark on」 is defined as "to start a new project or activity, usually one that will be difficult and will take time." It is often used when someone is about to start a new journey, challenge, or venture. For instance, when someone is about to start a new job, they might say, "I am about to embark on a new career."「embark on」の類語
「embark on」の類語としては、「begin」、「start」、「commence」、「initiate」などがある。これらの単語も同様に、新たな活動やプロジェクトの開始を表す。ただし、「embark on」は比喩的な意味合いが強く、大きな挑戦や冒険を始めるときによく用いられる。「embark on」に関連する用語・表現
「embark on」に関連する用語としては、「journey」、「venture」、「challenge」などがある。これらの単語は、「embark on」が示す新たな挑戦や冒険のイメージを強調するために一緒に使われることが多い。例えば、「I am about to embark on a new venture.」のように使用する。「embark on」の例文
1. "We are about to embark on a journey of discovery."(私たちは新たな発見の旅に出発しようとしている。)2. "She decided to embark on a new career as a writer."(彼女は作家としての新しいキャリアを始めることを決めた。)
3. "He embarked on a new project with enthusiasm."(彼は新しいプロジェクトに熱意を持って取り組んだ。)
4. "They embarked on a mission to help the poor."(彼らは貧困層を助けるミッションに取り組んだ。)
5. "The company is embarking on an ambitious expansion plan."(その会社は野心的な拡大計画に取り組んでいる。)
6. "She is about to embark on a new adventure."(彼女は新たな冒険に出発しようとしている。)
7. "The team embarked on a challenging task."(チームは難しい課題に取り組んだ。)
8. "He decided to embark on a journey of self-discovery."(彼は自己探求の旅に出発することを決めた。)
9. "The government embarked on a major reform."(政府は大規模な改革に取り組んだ。)
10. "She embarked on a new life in the countryside."(彼女は田舎での新しい生活を始めた。)
「embark on」の例文・使い方・用例・文例
- MondayはMon.と略される
- 米国のCongressは英国のParliamentに相当する
- バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
- Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。
- Baronが企業買収に成功すれば、同社は、名声を確立したHoward Hotelsブランドやその豪華なおもてなしのノウハウを手に入れることになる。
- 買収がうまくいけば、BaronはHoward Hotelsの株式の65%を所有することになる。
- 同社には、都会の環境に田舎の生活を取り入れたいと思う中流階級の都会人の間に数多くの支持者がおり、最高経営責任者のByron Coxによると、「住宅設計や建設は弊社のような企業にとって当然の結果だ。弊社のお客様は、彼らが所有するPatioの商品と調和する建物を求めている」とのことだ。
- 寄付をしてくださる方はJessie Orbisonまでご連絡のほど、お願いいたします。
- Jackson瓶詰め工場まで、40分間バスに乗車。
- Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)
- 工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)
- 開会の辞:Dotty Powers(議長)が午後6 時30 分に会議を開始し、新会計係のClaire Hudsonを紹介した。
- Hudsonさんは、来年の予算超過を避けるために、経費を慎重に見直すべきだと提案した。
- Jeb Andersonは現在シドニーにいる。
- 2月10日の月曜日付けで、Monica RegisがCarla Yuの後任となりました。
- Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。
- Monica Regisと直接会って歓迎する。
- Carla Yuの代わりにMonica Regisに連絡する。
- 管理カードは、2 月11 日以降ならいつでも供給部のJasonから受け取ることができます。
- Phil の後任となるMay Hondaが、会の幹事を務めます。
- embark onのページへのリンク