他言語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/04/29 08:08 UTC 版)
「テンプレート (プログラミング)」の記事における「他言語」の解説
C++を基にしたJavaやC#では、C++のテンプレートが引き起こした問題を避けるためテンプレートは除外された。しかし、後にテンプレートに似た機能(ジェネリクス; generics)を導入してジェネリックプログラミングに適応しようとしている。 D言語にもテンプレートは存在するが、C++のものより更に改良を加えられている。例えば、テンプレート引数として文字列や浮動小数点数、さらには変数や関数などのシンボルを渡すことができる。これにより、高階関数のテンプレート引数に文字列として渡された式をインライン化するといった手法が可能になっている。その他にも、テンプレート制約を指定できる組み込みの構文や、テンプレート引数によって実体化されるコードを変化させられるstatic if等の機能が用意されており、中にはD言語の開発メンバーなどによってC++への取り込みが提案されているものもある。 AdaはC++がテンプレートを採用する以前からジェネリクス(汎用体)を持っていたが、それはテンプレートの特殊化が行なえないなどC++のテンプレートに比して機能は制限されたものであり、C++のようなテンプレートメタプログラミングを行なうことはできなかった。
※この「他言語」の解説は、「テンプレート (プログラミング)」の解説の一部です。
「他言語」を含む「テンプレート (プログラミング)」の記事については、「テンプレート (プログラミング)」の概要を参照ください。
他言語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/05/04 05:06 UTC 版)
ネパールではネパール語以外に、マイティリ語、ボージュプリー語などが話されており、これら諸語訳聖書もここに記述する。現在、マイティリ語訳新約聖書がある。 翻訳文の例 Translationヨハネ 3:16Maithili Bible “हँ, परमेश्वर संसार सँ एहन प्रेम कयलनि जे ओ अपन एकमात्र बेटा केँ दऽ देलनि, जाहि सँ जे केओ हुनका पर विश्वास करैत अछि से नाश नहि होअय, बल्कि अनन्त जीवन पाबय।
※この「他言語」の解説は、「ネパール語訳聖書」の解説の一部です。
「他言語」を含む「ネパール語訳聖書」の記事については、「ネパール語訳聖書」の概要を参照ください。
他言語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/21 08:06 UTC 版)
「ザビエル (曖昧さ回避)」の記事における「他言語」の解説
シャビエル(Xavier) - ポルトガル語読み。 フランス語ではグザヴィエ(Xavier)。 英語ではゼイヴィア(Xavier)。 現代スペイン語ではハビエル(Javier)。 イタリア語ではサヴェリオ(Saverio)。 ドイツ語ではクサーヴァー(Xaver)。
※この「他言語」の解説は、「ザビエル (曖昧さ回避)」の解説の一部です。
「他言語」を含む「ザビエル (曖昧さ回避)」の記事については、「ザビエル (曖昧さ回避)」の概要を参照ください。
他言語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/04 19:19 UTC 版)
英語・スペイン語・ポルトガル語のルーイス・ルイス(英: Louis または Lewis、西: Luis、葡: Luís)、フランス語のルイ (Louis) やルドヴィク(リュドヴィク、Ludovic)、イタリア語の ルイージ (Luigi)、ルドヴィーコ (Ludovico)、チェコ語のルドヴィーク (Ludvík)、ポーランド語のルドヴィク (Ludwik)、ハンガリー語のラヨシュ (Lajos) などに対応する。
※この「他言語」の解説は、「ルートヴィヒ」の解説の一部です。
「他言語」を含む「ルートヴィヒ」の記事については、「ルートヴィヒ」の概要を参照ください。
他言語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/07 21:25 UTC 版)
この楽曲のいくつかの他言語版も成功している。日本語版の神田沙也加と津田英佑による『とびら開けて』は『Billboard』のJapan Hot 100 2014年5月分で、36位にランクインした。 パーク・ジ=ユーンとユン・ソン=ガクによる韓国語版は14,000回ダウンロードされガオン・シングル・チャートで131位を獲得した。
※この「他言語」の解説は、「とびら開けて」の解説の一部です。
「他言語」を含む「とびら開けて」の記事については、「とびら開けて」の概要を参照ください。
他言語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/09 19:46 UTC 版)
以下の例はいずれも異分析が語形の変化に影響したケースである。 ロマンス諸語において、ラテン語語頭の l が俗ラテン語で定冠詞の l' と誤解され、後に不定冠詞の un の n が語頭に付く言葉がある。ラテン語のlibellu「レベル」 - nivel(ポルトガル語、スペイン語、ルーマニア語)、niveau(フランス語) ラテン語のunicornuus「ユニコーン」 - licorne(フランス語)、逆の分析で語頭の un が l になる。 a napron > an apron 「エプロン」- 語頭の n- が不定冠詞に奪われたもの。 an eke name > a nickname 「ニックネーム」 - 上とは逆の例で、不定冠詞末尾の -n が死語になりつつあった eke 「さらなる」とあわせて *nick なる形態素として理解されたもの。 asparagus > sparrow grass 「アスパラガス」 - 後者は今も使われる俗称。 hamburgerは「ハンバーグ」(地名のハンブルクHamburgから)に-erがついたものだった。これがham+burgerと異分析されるようになって、cheese burgerなど複合語ができ、日本語でも「お月見バーガー」(目玉焼きを挟んだもの)などが生まれた。 古フランス語 crevice > crayfish 「ザリガニ」 - 後半 -vice の語形がたまたま fish に似ていたことが異分析のきっかけになったもの。 「イスカンダル」 - 「アレクサンドロス大王」のAliskandar であったが、語頭のal-が定冠詞と勘違いされ、Iskandar と呼ばれるようになった。 語形の変化ではないが、ドイツ語で行為者を表す接尾辞 -ler (例:Kunst - Künstler)は Sattel - Sattler、Ziegel - Ziegler などの異分析によって生じたものである。
※この「他言語」の解説は、「異分析」の解説の一部です。
「他言語」を含む「異分析」の記事については、「異分析」の概要を参照ください。
他言語
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/14 00:59 UTC 版)
C言語から派生したC++やD言語はもとより、PHP、Ruby、Perlなど他の言語でもprintfが実装されている。また、オブジェクト指向の言語の中には、C++でのBoost::format、Ruby、Pythonなど演算子としてsprintfを実行できるものも存在する。 Unix系オペレーティングシステムのコマンドとして実装されたprintfもある。外部コマンドのほか、Bashなど一部のUnixシェルではビルトインで実装されている。
※この「他言語」の解説は、「printf」の解説の一部です。
「他言語」を含む「printf」の記事については、「printf」の概要を参照ください。
- 他言語のページへのリンク