翻訳文の例とは? わかりやすく解説

翻訳文の例

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/03/20 18:24 UTC 版)

アフリカーンス語訳聖書」の記事における「翻訳文の例」の解説

日本語訳新共同訳聖書の「創世記1章1節から): 初めに、神は天地創造された。地は混沌であって、闇が深淵の面にあり、神の霊水の面動いていた。神は言われた。「光あれ。」こうして、光があった。 Gen 1:1-3 in Afrikaansアフリカーンス語訳Gen. 1:1-3旧約聖書 In die begin het God die hemel en die aarde geskape. En die aarde was woes en leeg, en duisternis was op die wêreldvloed, en die Gees van God het gesweef op die waters. En God het gesê: Laat daar lig wees! En daar was lig.

※この「翻訳文の例」の解説は、「アフリカーンス語訳聖書」の解説の一部です。
「翻訳文の例」を含む「アフリカーンス語訳聖書」の記事については、「アフリカーンス語訳聖書」の概要を参照ください。


翻訳文の例

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/27 15:20 UTC 版)

アイヌ語訳聖書」の記事における「翻訳文の例」の解説

翻訳ヨハネによる福音書3章16節Batchelor, 1897 Inambe gusu ne yakun, Kamui anak ne koro shinen ne Poho koropare pakno moshiri omap ruwe ne, nen ne yakka nei Poho eishokoro guru obitta aisamka shomoki no nei pakno ne yakka ishu ramat koro kuni ne kore nisa ruwe ne.(なぜかというと、神はその一人の子与えたのと同じだけ、世界愛し、誰であってもその子信じる人すべてが滅ばされずにいつまで生きる命を持つようにしたからである。)

※この「翻訳文の例」の解説は、「アイヌ語訳聖書」の解説の一部です。
「翻訳文の例」を含む「アイヌ語訳聖書」の記事については、「アイヌ語訳聖書」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「翻訳文の例」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「翻訳文の例」の関連用語

翻訳文の例のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



翻訳文の例のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのアフリカーンス語訳聖書 (改訂履歴)、アイヌ語訳聖書 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS