まい・る〔まゐる〕【参る】
読み方:まいる
[動ラ五(四)]《上一段活用動詞「まいる」に「い(入)る」の付いた「まいいる」の音変化で、貴人のもとに参入する意が原義》
㋑貴人のもとや貴所に参上する。宮中に出仕する。入内する。⇔罷出(まかず)。
「暁に御迎へに—・るべきよし申してなむまかで侍りぬる」〈源・夕顔〉
2 主として会話に用い、聞き手に対し、「行く」「来る」を、へりくだる気持ちをこめて丁重に表現する丁寧語。
㋐「行く・来る」の先方が聞き手のところの場合には、その先方を敬いながら、「行く・来る」を丁重にいう。「明日、お宅へ—・ります」「御当地に—・って、はじめて知りました」
㋑単に「行く・来る」を丁重にいう場合。このときにも謙譲の気持ちは残るので、敬うべき人の動作には用いない。現在、「先生もまいられますか」のような言い方は適切でないとされる。「私の家に弟が—・るはずです」「列車が—・ります」「雨が降って—・りました」
3 2のへりくだる気持ちが失せて、「行く」を重々しくいう。「そう簡単には—・らぬぞ」
「日本の王政維新のように旨く—・るか—・らぬか」〈福沢・福翁自伝〉
3 死ぬ。やや、卑しめて言う。「とうとうあいつも—・ったか」
貴人のもとへ物などが行くところから、差し上げる意に変化したもの。
「親王に、うまの頭(かみ)大御酒(おほみき)—・る」〈伊勢・八二〉
㋒上位者に対して、この手紙をさし上げますの意で、男女ともに手紙の脇付に用いる語。終止形だけが用いられる。
2 奉仕を受ける貴人の動作そのものを表すように変化した尊敬語。
「心地もまことに苦しければ、ものもつゆばかり—・らず」〈源・総角〉
㋑「する」の尊敬語。なさる。
[可能] まいれる
ま・いる〔まゐる〕【参る】
読み方:まいる
[動ワ上一]貴人・高貴の人のもとへ行く意の謙譲語。参上する。上る。
「岩根踏み山越え野行き都辺(へ)に—・ゐしわが背を」〈万・四一一六〉
[補説] 上代に、連用形「まゐ」のほか、「まいく」「まいず」「まいのぼる」など複合動詞の一部としての例がみられるだけなので、終止形が「まう」のワ行上二段活用とする説もある。
マイル【mile】【哩】
まいる
参
参 |
參
參 |
參
叄
叅
叅 |
- まいるのページへのリンク