文化における言及
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/02/22 22:57 UTC 版)
「ハンドレッドホースのクリの木」の記事における「文化における言及」の解説
この木とそれにまつわる伝説は、様々な歌や詩の題材となっている。カターニア県の詩人ジュゼッペ・ボレロがシチリア語で書いた以下の詩はその一例である。 Un pedi di castagnatantu grossuca ccu li rami so' forma un paracqua sutta di cui si riparò di l'acqua,di fùrmini, e saittila riggina Giuvannaccu centu cavaleri,quannu ppi visitari Mungibedduvinni surprisa di lu timpurali.D'allura si chiamòst'àrvulu situatu 'ntra 'na vallilu gran castagnu d'i centu cavalli. クリの木はとても大きかった。その枝は傘を作る。その下で避難所が求められる。雨や雷、稲光から。ジョヴァンナ女王と100人の騎士により。エトナ火山への道中、激しい嵐によって驚かされた。それ以来、名付けられた。谷に生えるこの木が「ワンハンドレッドホースの木」と。 同じカターニア県の別の詩人であるジュゼッペ・ビジャロエルも、イタリア語でこの木を題材にソネットを書いている。 アメリカ合衆国の作家リチャード・パワーズの小説『オーバーストーリー』には、次のような一節が含まれる。 700年前、シチリア島の幹周り200フィートのクリの木がスペインの女王とその家来の馬に乗った100人の騎士を激しい嵐から守った。
※この「文化における言及」の解説は、「ハンドレッドホースのクリの木」の解説の一部です。
「文化における言及」を含む「ハンドレッドホースのクリの木」の記事については、「ハンドレッドホースのクリの木」の概要を参照ください。
文化における言及
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2017/04/05 08:49 UTC 版)
「ランドマクナリー」の記事における「文化における言及」の解説
ランドマクナリー社は、常に "Rand McNally" という名であったが、しばしば冗談で「ランド・アンド・マクナリー (Rand and McNally)」と言及されることがあった。O・ヘンリーの短編小説『都市通信 (A Municipal Report)』の冒頭部分から:"...it is a rash one who will lay his finger on the map and say: 'In this town there can be no romance—what could happen here?' Yes, it is a bold and a rash deed to challenge in one sentence history, romance, and Rand and McNally." テレビ・アニメ『ザ・シンプソンズ』の第6シーズン第16話「バート対オーストラリア」では、地球儀のオーストラリアの位置に記されていたランドマクナリー社のロゴを見て、バートが「ランドマクナリー」を大陸の名であると思い込む。リサは、「実際、ランドマクナリーの人たちは足に帽子を被ってるし、ハンバーガーが人間を食べるのだ」などと、バートを真似てからかう。 テレビ・コメディ『アルフ』では、宇宙人アルフの宇宙船の中で、ウィリーが地図を見つけるが、そこには『Rand McNally Map to Space (ランドマクナリー版 宇宙地図)』と書かれている。 カナダの子ども向けテレビ番組『Jacob Two-Two』では、父親モーティーが、息子のジェイコブに「Grand McPally」の地図帳を勧める。これは明らかに Rand McNally のパロディである。 ビング・クロスビーは、とっておきの秘密の釣り場のことを「ランドがマクナリーに教えないようなところ」と言い習わしていた。 ジェイソン・ムラーズの曲に「Dream Life Of Rand McNally (ランドマクナリーの夢の生活)」という題名のものがあり、アルバム『Live at Java Joe's』(後に『Live and Acoustic』と改題)に収められているほか、海賊版でも聴くことができる。 アメリカのパンク・ロック・バンド The Dils のドラマーのひとりは、名前を Rand McNally と自称している。 テレビ・アニメ『さよなら絶望先生』の第2シーズン第2話で、主人公の糸色望(いとしき・のぞむ)が『Rand McNally's Guide to Death (ランドマクナリー版 死への案内)』を読んでいる場面がある。
※この「文化における言及」の解説は、「ランドマクナリー」の解説の一部です。
「文化における言及」を含む「ランドマクナリー」の記事については、「ランドマクナリー」の概要を参照ください。
文化における言及
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/11/02 18:02 UTC 版)
「アードベッグ蒸留所」の記事における「文化における言及」の解説
フィンランドの現代音楽作曲家のオスモ・タピオ・ライハラ(英語版)はアードベッグに触発され、交響詩『アードベッグ - 管弦楽のための究極の小品』(2003年)を作曲した。この作品は2004年のウーノ・クラミ国際作曲コンペティションで1位を獲得した。2011年4月28日、この作品はガリシア交響楽団(英語版)のディーマ・スロボデニューク(フィンランド語版)の指揮でフィンランド放送交響楽団によって録音され、2014年1月にリリースされた。 キアヌ・リーブス主演の2005年の映画『コンスタンティン』では、主人公のジョン・コンスタンティンが、自宅のアパートでレイチェル・ワイズ扮するドッドソン刑事と話す最中にアードベッグを飲む。 BBCのテレビシリーズ『MI-5 英国機密諜報部』では、ハリー・ピアース(英語版)がアードベッグを飲むシーンが頻繁に登場する。
※この「文化における言及」の解説は、「アードベッグ蒸留所」の解説の一部です。
「文化における言及」を含む「アードベッグ蒸留所」の記事については、「アードベッグ蒸留所」の概要を参照ください。
- 文化における言及のページへのリンク