戦後の中国での反応
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/03 19:32 UTC 版)
また戦後においても支那を使用する石原慎太郎に対して、朱建栄は「日本が中国を侵略した時に差別の言葉として使ったのは間違いない。外交上の配慮が少しでもあれば、当の中国が嫌がっている言葉で呼ぶことは考えられない」と批判した。 加藤徹は「中国人が『支那』という日本語に違和感を感ずるのは、同じ漢字文化圏の国だからである。互いの自称を漢字で書けば、そのまま意味が通じるのに、日本人はわざわざ『支那共和国』という国名を作った。中国人はそこに、悪意と屈辱を感じたのだ。国どうしでも個人どうしでも、対等の関係なら、相手の自称を認めるのがマナーであろう」と指摘している。評論家の八幡和郎は、著書の中で「支那といっても抗議される由縁はないはずだが、あえて相手の嫌がる呼称を使うこともない。それが大人の対応だ」と述べている。 中国メディアの「今日頭条」は南北朝時代から日本人にとって数百年間「中国」という言葉は日本の本州西部に位置する山陰地方・山陽地方有する中国地方だったと指摘し、1912年に登場した中華民国、現在で「中国」と聞いて大陸にある地域や国家、中華人民共和国を想起するようになったのは戦後からだと指摘している。 また英語の「チャイナ」など、多くの言語では「シナ」と同じ語源を持つ呼称が用いられていることを理由に、あえて「支那(シナ)」を使う人もいる。小谷野敦も自身の著書で、インドシナ(印度・支那)を含む東南アジアで中国に対してシナ系の呼称を用いることを挙げ、王朝時代を含む中国の歴史・文化に対して「シナ」と呼んでいる。 中国のメディアでは、日清戦争に日本が勝利した際に、熱狂した日本の民衆が「日本勝った、支那負けた」と叫んだとし、結果として「支那」が蔑称に変化したという主張がなされるが、サーチナの鈴木秀明は、(戦争の是非は別にして)戦勝国となった当時の日本国民が喜ぶのは正常な現象で、「支那負けた」で「支那」蔑称になったわけではないと述べた。また、「支那は蔑称である」との主張が主に中国人からなされていることについては、蔑称の定義には該当せず、蔑称として使用されたこともないとしながらも、当時の日本国民の多くが中国および中国人に対する蔑視感情を持つようになっていったはずだとの見方を示した。 中国では21世紀に入っても「支那(シナ)」表現への反発があり、2008年には重慶市の飲食店が、店名の「支那火鍋」をインターネット上で批判され、廃業に追い込まれている。
※この「戦後の中国での反応」の解説は、「支那」の解説の一部です。
「戦後の中国での反応」を含む「支那」の記事については、「支那」の概要を参照ください。
- 戦後の中国での反応のページへのリンク