ペスト
英語:the plague
ペスト菌によってもたらされる伝染病。ネズミからノミなどを経由してヒトにも感染する。中世ヨーロッパにおいて大流行したことが知られており、当時ヨーロッパでは数千万人がペストによって命を落としたとされている。人口が半減した街もあり、ヨーロッパの総人口も3割ほど減少したという。
ペストはネズミなどの齧歯類に多くみられる感染症であるが、罹患したネズミを咬んだノミがヒトを咬むなどしてヒトに感染する。ペスト菌がにエアロゾルとして空気中を漂い感染するケースもある。一般的なペストの症状は「腺ペスト」と呼ばれ、体内に侵入したペスト菌がリンパ腺に伝播し、リンパ節の壊死を招く。やがて全身に伝播し、敗血症を引き起こす。この段階になると全身が内出血で黒ずんだようになる。病状の進行がきわめて早く、発症して数日の間に死に至る。
ペストは、かつては致死率のきわめて高い危険な感染症であったが、今日では治療法が確立されているため、適切な処置を受けさえすれば高確率で命は助かる。ただしペストの感染事例が根絶されたわけではなく、小規模に流行することもある。
なお、「ペスト」(Pest)はドイツ語であり、英語ではplague(疫病・伝染病)に定冠詞を付けた「the plague」(ザ・伝染病のような表現)で示される。
ディス・エンディング
(the plague から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/08/27 14:36 UTC 版)
ディス・エンディング (This Ending)は、スウェーデン・ストックホルムのメロディックデスメタルバンド。過去には、ア・キャノラス・カルテット (A Canorous Quartet、1991-1993)、ア・キャノラス・クインテット (A Canorous Quintet、1993-1998)、ザ・プレイグ (The Plague、2005-2006)といったバンド名で活動していた。なお、2016年にア・キャノラス・クインテットがディス・エンディングとは別バンドとして再結成されている。
- ^ ただし、リーヌスの加入は1993年であり、初期メンバーをモールテン・ハンセン (Vo)、フレドリック・アンデション (G)、リーヌス・ペッテション (B)、マティアス・プットネン (Ds)の4人とする場合もある。
- ^ a b c d e f g h i j k l https://www.facebook.com/ThisEnding/info 2014年8月4日閲覧。
- ^ http://www.metal-archives.com/albums/A_Canorous_Quintet/The_Time_of_Autumn/74378 2014年8月4日閲覧。
- ^ https://www.facebook.com/ThisEnding/posts/1078161948890141 2016年2月11日閲覧。
- ^ Former AMON AMARTH Drummer's THIS ENDING Announces New Guitarist 2017年1月15日閲覧。
- ^ “Fredrik Andersson leaves This Ending”. This Ending Official Facebook (2020年8月5日). 2020年10月17日閲覧。
- ^ “Big News!”. This Ending Official Facebook (2020年8月5日). 2020年10月17日閲覧。
- ^ “This Ending's line up is complete”. This Ending Official Facebook (2023年2月4日). 2023年8月27日閲覧。
- ^ a b c 18 years have passed... A Canorous Quintet Official Facebook 2017年1月15日閲覧。
- 1 ディス・エンディングとは
- 2 ディス・エンディングの概要
- 3 ディスコグラフィー
- 4 外部リンク
「The Plague」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- the plagueのページへのリンク