at stake
「at stake」とは、「危険にさらされて」や「危機に瀕して」といった自らの置かれている状況が大変厳しい局面にあることを意味する英語表現である。
「at stake」とは・「at stake」の意味
「at stake」とは、自分の名誉や評判、地位などが危うくなって、危機に瀕してという意味である。品詞は句動詞にあたる。また、金などを賭けられてと賭け事をする様子を指すこともある。「at stake」を含む表現には、どのような危機が迫っているのか「What's at stake」、危険にさらされている「Be at stake」、金を賭ける価値「Value at stake」などがある。「at stake」の語源
「at stake」の語源は、中期英語で~にという意味の「at」とゲルマン祖語で杭を意味する「stako」が合わさったものである。「at stake」の発音・読み方
「at stake」の発音記号は 「ǽt stéɪk」であり、カタカナで読む場合は「アットステイク」となることが多い。「at stake」の類語
「at stake」の類語には、いずれも形容詞の「endangered」「critical」「grievous」がある。始めに、「endangered」は人が危険にさらされた、動植物が絶滅危惧種の、絶滅の恐れがあるという意味がある。次に、「critical」は致命的なという意味の他に、批判的な、手厳しいなど人の言動や態度を指すこともある。最後に、「grievous」は人の置かれた状況などが危機的な、重大な、痛ましいという意味である。「at stake」を含む英熟語・英語表現
「with money at stake」
「with money at stake」とは、金が絡んでいる、金が賭けられたという表現で、賭け事だけでなくビジネスや詐欺などの悪事まで様々なことに使われる。
「with national pride at stake」とは
「with national pride at stake」とは、国家の威信を懸けてという意味で、政治に関する言葉としてしばしば用いられる。
「be still at stake」とは
「be still at stake」とは、重大な問題としていまだに残っているという表現である。特に会話の中で仕事や勉強など厄介な物事が片付いていない状況に対して使われる。
「put my life at stake」とは
「put my life at stake」とは、私の命が危険な状況に置かれているという意味で、八方塞がりな状況を表わす比喩として用いられる。
「with great funds at stake」とは
「with great funds at stake」とは、多額の資金が掛かってという表現で、経営や投資の分野で使われる。
「at stake」の使い方・例文
「at stake」の使い方「at stake」は、生命に限らず人の評判や立場、財産といった様々なものが危うい状況にあると伝えたい場合に適した表現である。また、経営や投資、ギャンブルなどで資金を投じる場面にも使われる。
「at stake」の例文
・This project will affect the future of our company, and since a large amount of money at stake, it is essential that we proceed carefully so as not to make any mistakes.
今回の事業は我が社の将来を左右するものであり、多額の金が掛かっているため、くれぐれも失敗が無いよう慎重に業務を進めていくことが肝心だ。
・Improving customer satisfaction remains at stake in our service department, but we believe that it must be improved in the near future.
顧客満足度の向上は、当社のサービス部門において重要な課題として残っているが、近いうちに必ず改善しなければならないと考えている。
・I am put my life at stake in my business, but since it was all decided by myself, I am determined to face the difficulties by myself until the end without asking for help from anyone.
私はビジネスにおいて命がけの状況だが、全て自分で決めたことなので、誰の助けを求めることもなく最後まで自分自身で困難に立ち向かう覚悟である。
・In the policy speech delivered prior to the opening of the Diet the other day, the Prime Minister stated that he would put national prestige at stake on the line to address numerous security-related issues.
内閣総理大臣は、先日の議会の開会にともなう所信表明演説において、安全保障に関する数々の問題について国の威信を懸けて取り組む旨の発言を行った。
・It is important for each and every one of us to think about what we can do to save the many lives at stake around the world who are still at risk from the effects of poverty and war.
今なお世界中で貧困や戦争などの影響で危機に瀕した多くの人命を救うために何かできることはあるか、一人ひとりが考えることが重要である。
・I am somewhat satisfied with the treatment and relationships at my current workplace, and I do not want to put my carrer at stake by changing jobs.
私は今の職場の待遇や人間関係にある程度満足しているため、転職をしてキャリアを危うくするような真似はしたくない。
- アットステイクのページへのリンク