《魔法の絨毯》の正しい読み方
「魔法の絨毯」の正しい読み方
「魔法の絨毯」の正しい読み方は「まほうのじゅうたん」である。「魔」の音読みは「ま」、訓読みは「ば」で「ば」は常用漢字表にはない。「法」の音読みには「ほう」・「はっ」・「ほっ」がある。訓読みはすべて常用漢字表にはなく、「のり」・「(のっと)る」・「ふらん」だ。「絨」は、音読みのみの「じゅう」で常用漢字表にはない。「毯」は音読みが「たん」、訓読みは「けむしろ」でいずれも常用漢字ではない。「魔法の絨毯」の意味解説
「魔法の絨毯」は物語や童話、聖書にも登場する人を乗せて空を飛ぶ絨毯である。「千夜一夜物語」に出てくるものが有名だ。日本ではシンガーソングライターの川崎鷹也によって2018年に同名の曲がリリースされ、2020年にTikTokでカバーされたことで人気を博した。曲が作られたきっかけは川崎鷹也が劇団四季のミュージカル「アラジン」を見たことだが、「アラジン」は1992年に公開されたディズニー製作のアニメーション映画である。「魔法の絨毯」はこの映画のキャラクターで、アラジンに自由にしてもらって以来アラジンの恋や冒険をサポートしている。映画の原案は「千夜一夜物語」の「アラジンと魔法のランプ」だが、空飛ぶ絨毯は登場しない。なぜ「魔法の絨毯」と読むのか・理由
「魔法の絨毯」の漢字は、すべて音読みするので「まほうのじゅうたん」と読む。「魔法の絨毯」の類語・用例・例文
「魔法の絨毯」の類語は「空飛ぶ絨毯」である。用例としては、川崎鷹也の「魔法の絨毯」の歌詞に「アラジンのように魔法の絨毯に乗って迎えに行くよ」という一節がある。例文としては「『アラジン』を見た弟は、もしも魔法の絨毯に乗ったら速くて振り落とされるのではないかと本気で心配していた」などがある。「朝起きるのが苦手な父は、魔法の絨毯が欲しいと言っていた」のように使うことも可能だ。「川崎鷹也の『魔法の絨毯』を聞いた人の中には、歌詞に批判的な人もいるようだ」という使い方もできる。「魔法の絨毯」の英語用例・例文
「魔法の絨毯」の英語は「magic carpet」である。例文には「There was a scream machine named Magic Carpet at the amusement park」(遊園地に空飛ぶ絨毯という名前の絶叫マシンがあった)や、「The 1939 San Francisco Municipal Railway had a streetcar named Magic Carpet」(1939年のサンフランシスコ市営鉄道には、空飛ぶ絨毯という名前の路面電車が走っていた)がある。「With King Solomon's Magic Carpet, birds fly overhead to protect you from the sun while you're flying, so you don't have to worry about getting a sunburn」(ソロモン王の空飛ぶ絨毯なら、飛行中は鳥が上空を飛んで日差しから守ってくれるから日焼けの心配もない)という使い方も可能だ。「Magic carpet can also be translated as flying carpet」(魔法の絨毯はフライングカーペットと訳すこともできる)は実用的な例文である。《魔法の絨毯》の正しい読み方
「魔法の絨毯」の正しい読み方
「魔法の絨毯」は「まほうのじゅうたん」と読む。「魔法の絨毯」の意味・解説
「魔法の絨毯」とは小説・アニメ・ゲームなどに登場する架空の道具である。「魔法の絨毯」は人をのせて空を飛び、瞬時に目的地へと運んでくれる。「魔法の絨毯」が登場した代表的な作品は「千夜一夜物語」である。アントワーヌ・ガランが編集した「アフマッド王子と妖精パリ・バヌー」や、ジョゼフ=シャルル・マルドリュスが編集した「ヌレンナハール姫と美しい魔女の物語」において「魔法の絨毯」が登場する。また各地では「魔法の絨毯」にまつわる様々な伝説が残されている。古代イスラエルのソロモン王が所有していた「魔法の絨毯」は、風を操ると言われるほど高速で動き、4万人をのせることが可能なほど大きかったとされている。またスラブ民謡に出てくるバーバ・ヤーガという妖怪は主人公に魔法の道具一式を手渡すが、その道具の1つに「魔法の絨毯」がある。現代においても「魔法の絨毯」は数々の作品で登場し、とりわけディズニー映画「アラジン」は世界で大ヒットした。また曲のタイトルにも数多く採用され、中村あゆみやくるりの曲が特に有名である。また2018年に川崎鷹也が発表した曲「魔法の絨毯」は2020年にTikTok上で流行し、ビルボード・ジャパンの新人チャートで首位を獲得するなど話題になった。その他に「魔法の絨毯」をモチーフにした絶叫マシーンが遊園地に存在する。
なぜ「魔法の絨毯」と読むのか・理由
「魔法の絨毯」は「魔法」と「絨毯」を、連体修飾語を作る格助詞の「の」で繋げたものである。「魔法」は人の力を超えた神秘的な術のことで「まほう」と読む。「絨毯」は「じゅうたん」と読み、室内の床下に置く毛織物の敷物のことである。2つが組み合わさって「まほうのじゅうたん」と読む。「魔法の絨毯」の類語・用例・例文
「魔法の絨毯」の類語として「空飛ぶ絨毯」がある。また英語表記をカタカナ読みした「マジック・カーペット」も用いられる。用例は以下の通りである。「アラジンは魔法の絨毯に乗って魔法のランプを探した」。「川崎鷹也の「魔法の絨毯」をBGMにして動画をアップロードしたら、予想以上の反響があった」。「魔法の絨毯」の英語・用例・例文
「魔法の絨毯」の英語表記は「magic carpet」である。また「空飛ぶ絨毯」という意味の「flying carpet」も使われる。用例は以下の通りである。「How wonderful it would be if I could fly forever on a magic carpet.(魔法の絨毯に乗ってどこまでも飛んでいけたら、どんなに素晴らしいことでしょう)」。「The magic carpet expresses emotions by changing its own pattern.(魔法の絨毯は自身の柄を変化させることで感情を表現した)」。- 《魔法の絨毯》の正しい読み方のページへのリンク