《魚春》の正しい読み方
「魚春」の正しい読み方
「魚春」は、基本的には「鰆(さわら)」の便宜的な表記であり、俗にいう「倍角文字」表記である。この場合、読み方は「さわら」であると見なせる。鮮魚を取り扱う商店や飲食店などが「魚春」という屋号を掲げている例があり、この場合はたいてい「うおはる」と読まれる。ただし「うおしゅん」「ぎょしゅん」と読む例もある。
「魚春」の意味解説
「魚春」もとい「鰆」は、サバ科に属する海水魚の名前である。基本的には観賞用ではなく食用として漁獲され、刺身や焼き物として食されることが多い。特に、米麹で作った床に切り身をしばらく漬け、その後に直火で焼く、「西京焼き」に使用される魚として有名である。また、成長して大きくなるに連れて、名前が変わる出世魚である。体長が40cmから50cmのものを「さごし」、50cmから60cmのものは「なぎ」と呼ぶ。そして、60cm以上のものが鰆として扱われる。したがって、体長が60cm未満の鰆は存在しない。なぜ「さわら」と読むのか・理由
「鰆」という漢字は、春の漁獲量が多い魚ということから、「魚春」となり、「鰆」と1文字にまとめられた形になっている。ただ、元々は胴体の細さを表した「狭腹(さはら)」という名前であった。そして「鰆」という漢字が、「狭腹」の読みと組み合わさり、「鰆(さわら)」となった。「さはら」ではなく「さわら」となっているのは、古語のハ行の発音は、現代のワ行に当たるからである。音がそのまま表記に反映され、「さわら」となった形だ。「魚春」の類語・用例・例文
「鰆」という言葉は、魚そのもの、あるいは切り身を指す場合に使用する。例文にすると、「春になったので、店頭では大量の鰆が並び始めた」「確認してみないとわからないが、この白身はおそらく鰆だろう」「彼は鰆が好みであり、独自の調理をするほどだ」といった形だ。「鰆」の類語としては、「青箭魚(さごし)」と「なぎ」が挙げられる。いずれも鰆と同じ魚であり、体長が異なるだけである。そして、魚としての性質は特に大差ないため、青箭魚やなぎも、鰆と同様に調理された上で食されることがある。呼び名に関しては厳密なルールはなく、切り身の状態では、体長がわからないため、それぞれ混同することは珍しくない。また、「鰤(ぶり)」や「鱸(すずき)」も、鰆の類語と言える。成長して体長が大きくなると名前が変わる、出世魚である点が共通しているからだ。
「魚春」の英語用例・例文
「鰆」を英語で表現すると、「Spanish mackerel」となる。サバ科に含まれる一部の魚を指した表現であり、鰆が代表的であるため、それだけでも意味は伝わる。そして、「Japanese Spanish mackerel」という形で、限定することも可能だ。例文。「Spanish mackerel is a fish that is often eaten in Japan(鰆は、日本でよく食されている魚だ)」「This is a dish using Japanese Spanish mackerel(これは鰆を使用した料理である)」。
- 《魚春》の正しい読み方のページへのリンク