mercy
別表記:マーシー
「mercy」とは、優しさのことを意味する英語表現。
また、「merci」というフランス語は、英語圏でも「thank you(ありがとう)」として広く知られている。これは、「報酬」という意味合いから、「お礼を言う」という意味に拡大したものと考えられている。
「at the mercy of」は、「〜のなすがままになっている」という意味で使われる。何かに対して完全に支配され、自分で何もできない状況を表現するときに用いられる。例えば、「The small boat was at the mercy of the storm」(小さな船は嵐のなすがままになっていた)のように使う。
「no mercy」は、「容赦がない」という意味で、非常に厳しい態度や行動を表現する際に使われる。例えば、「The dictator ruled his country with no mercy」(独裁者は自分の国を容赦なく支配した)のように使う。
「bear mercy」は、文脈によって異なる解釈がある。一つの意味は、「慈悲を持つ」という意味で、他の人に対して優しく接することを表現する際に使われる。例えば、「He always bears mercy towards animals」(彼は常に動物に対して慈悲深い)のように使う。もう一つの意味は、「慈悲を乞う」という意味で、罰を受けることを避けるために慈悲を請う際に使用する。例えば、「The prisoner bore mercy to the judge」(囚人は裁判官に慈悲を請いました)のように使う。
「have mercy」は、「情けをかける」「許してくれ」という意味で、相手に対して優しく接することを表現する際に使われる。例えば、「Have mercy on me, I didn't mean to hurt you」(許してくれ、あなたを傷つけるつもりではなかった)のように使う。また、「have mercy」は、驚きや感謝の気持ちを表現する際にも使われる。例えば、「Oh my God, have mercy!」(おお神よ、お願いだから!)のように使う。
(彼女は相手に慈悲を示し、最後のポイントを狙わずに彼に勝利させた。)
The judge was in a difficult position, having to decide whether to show mercy to the defendant or to follow the law.
(裁判官は、被告人に対して慈悲を示すか、法律に従うかを決定する難しい立場にあった。)
After seeing the refugees' living conditions, the volunteers felt compelled to show mercy and offer assistance.
(難民の生活状況を見たボランティアたちは、慈悲を示して支援を提供することを決意した。)
The coach yelled at his team to show no mercy to their opponents and to play with all their might.
(コーチは、チームに対して相手に容赦なくプレーし、全力で戦うように叫んだ。)
When the earthquake hit the city, the residents were at the mercy of the disaster, struggling to survive amidst the chaos.
(地震が都市を襲ったとき、住民たちは災害のなすがままになり、混沌の中で生き残ることに苦労していた。)
「mercy」とは、優しさのことを意味する英語表現。
「mercy」とは・「mercy」の意味
「mercy」とは、慈悲や情け深さを表す英単語である。具体的には、他人に対して憐れみを持ち、優しさや思いやりを示すことを指す。「mercy」は、法律や司法制度においても重要な概念であり、裁判官や検察官などが被告人に対して減刑や罰金の免除などの措置を取る場合に使用される。また、宗教的な文脈でも、「神の慈悲」という表現がよく用いられる。「mercy」のスラングとしての意味
「mercy」は、相手を制圧する際に使用するプロレス技の一つである。この技は、相手を後頭部からつかみ、首や背中を曲げて制圧するもので、相手を素早く仕留めるために使用される。また、「mercy」は、感情を強調するために使われる口語的な表現でもある。例えば、「Oh, mercy!」と言うと、驚きや興奮などを表現することができる。さらに、一部の地域で「mercy」は、軽蔑や嘲笑の意味で用いられることがある。例えば、「You got beaten by a girl, mercy on you!」と言うと、女性に負けた男性をあざけっている意味合いになる。「mercy」の発音・読み方
「Mercy」は、アメリカ英語では「mər-see」(マーシー)、イギリス英語では「mə-si」(マーシ)と発音される。日本語の「メルシー」に近い音になる。発音のポイントとしては、アクセントが最初の音節にあることが挙げられる。また、二つ目の音節には強勢がなく、軽く発音するのが一般的である。「mercy」の語源・由来
「Mercy」の語源は、古フランス語の「merci」にさかのぼる。この言葉は、ラテン語の「merces」という単語から派生したもので、本来は「報酬」や「報い」を意味していた。しかし、フランス語において「merci」は、やがて「慈悲」という意味に転じ、英語にも同様の意味で取り入れられるようになった。「Merces」というラテン語の語源には、「報酬」という意味があるが、元々は「労働の報酬」という意味であった。後に、罪を犯した者に与えられる「罰」という意味合いも持つようになった。その後、「慈悲」という意味が加わることで、現代の「Mercy」という単語が形成されたと考えられている。また、「merci」というフランス語は、英語圏でも「thank you(ありがとう)」として広く知られている。これは、「報酬」という意味合いから、「お礼を言う」という意味に拡大したものと考えられている。
「mercy」を含む英熟語・英語表現
「at the mercy of」とは
「at the mercy of」は、「〜のなすがままになっている」という意味で使われる。何かに対して完全に支配され、自分で何もできない状況を表現するときに用いられる。例えば、「The small boat was at the mercy of the storm」(小さな船は嵐のなすがままになっていた)のように使う。
「no mercy」とは
「no mercy」は、「容赦がない」という意味で、非常に厳しい態度や行動を表現する際に使われる。例えば、「The dictator ruled his country with no mercy」(独裁者は自分の国を容赦なく支配した)のように使う。
「bear mercy」とは
「bear mercy」は、文脈によって異なる解釈がある。一つの意味は、「慈悲を持つ」という意味で、他の人に対して優しく接することを表現する際に使われる。例えば、「He always bears mercy towards animals」(彼は常に動物に対して慈悲深い)のように使う。もう一つの意味は、「慈悲を乞う」という意味で、罰を受けることを避けるために慈悲を請う際に使用する。例えば、「The prisoner bore mercy to the judge」(囚人は裁判官に慈悲を請いました)のように使う。
「have mercy」とは
「have mercy」は、「情けをかける」「許してくれ」という意味で、相手に対して優しく接することを表現する際に使われる。例えば、「Have mercy on me, I didn't mean to hurt you」(許してくれ、あなたを傷つけるつもりではなかった)のように使う。また、「have mercy」は、驚きや感謝の気持ちを表現する際にも使われる。例えば、「Oh my God, have mercy!」(おお神よ、お願いだから!)のように使う。
「mercy」の使い方・例文
She showed mercy to her opponent by not going for the final point and letting him win the game.(彼女は相手に慈悲を示し、最後のポイントを狙わずに彼に勝利させた。)
The judge was in a difficult position, having to decide whether to show mercy to the defendant or to follow the law.
(裁判官は、被告人に対して慈悲を示すか、法律に従うかを決定する難しい立場にあった。)
After seeing the refugees' living conditions, the volunteers felt compelled to show mercy and offer assistance.
(難民の生活状況を見たボランティアたちは、慈悲を示して支援を提供することを決意した。)
The coach yelled at his team to show no mercy to their opponents and to play with all their might.
(コーチは、チームに対して相手に容赦なくプレーし、全力で戦うように叫んだ。)
When the earthquake hit the city, the residents were at the mercy of the disaster, struggling to survive amidst the chaos.
(地震が都市を襲ったとき、住民たちは災害のなすがままになり、混沌の中で生き残ることに苦労していた。)
マーシー
- Mercyのページへのリンク