with all
「with all」の意味・「with all」とは
「with all」は英語のフレーズで、「全ての」や「すべてを持って」などと訳される。主に、ある状況や条件を全面的に考慮に入れる際や、全力を尽くすときに用いられる。例えば、「with all my heart」は「心から」という意味になる。「with all」の発音・読み方
「with all」の発音は、IPA表記では/wɪð ɔːl/となる。IPAのカタカナ読みでは「ウィズ オール」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「ウィズ オール」と読む。このフレーズには発音によって意味や品詞が変わる特性はない。「with all」の定義を英語で解説
「with all」は、"including everything or everyone"と定義される。それは、ある状況や条件を全面的に考慮に入れることを示す。例えば、「With all the evidence, we can conclude that he is guilty」は、全ての証拠を考慮に入れて彼が有罪であると結論付けることができる、という意味になる。「with all」の類語
「with all」の類語としては、「entirely」、「completely」、「totally」などが挙げられる。これらの単語も「全ての」や「すべてを持って」という意味を持つが、ニュアンスや使用状況が異なる場合がある。「with all」に関連する用語・表現
「with all」に関連する表現としては、「with all due respect」、「with all my heart」、「with all one's might」などがある。これらの表現は、それぞれ「敬意を表して」、「心から」、「全力で」という意味を持つ。「with all」の例文
以下に、「with all」を用いた例文を10個示す。 1. 英語例文:I agree with all your points.(日本語訳:あなたの意見に全面的に賛成です。)2. 英語例文:With all my heart, I wish you happiness.(日本語訳:心からあなたの幸せを願います。)
3. 英語例文:He tried with all his might to lift the box.(日本語訳:彼は全力で箱を持ち上げようとした。)
4. 英語例文:With all due respect, I disagree with your opinion.(日本語訳:敬意を表して言いますが、あなたの意見には反対です。)
5. 英語例文:With all the evidence, we can conclude that he is guilty.(日本語訳:全ての証拠を考慮に入れて、彼が有罪であると結論付けることができます。)
6. 英語例文:She accepted the job with all its challenges.(日本語訳:彼女はその仕事の全ての課題を引き受けました。)
7. 英語例文:With all his faults, I still love him.(日本語訳:彼の全ての欠点を理解した上で、私は彼を愛しています。)
8. 英語例文:With all the noise, I couldn't concentrate on my work.(日本語訳:その全ての騒音のせいで、私は仕事に集中できませんでした。)
9. 英語例文:With all the changes, the company is now more efficient.(日本語訳:全ての変更を経て、会社は今、より効率的になっています。)
10. 英語例文:With all the resources, we can complete the project on time.(日本語訳:全ての資源を活用すれば、私たちはプロジェクトを期限内に完成させることができます。)
- with allのページへのリンク