Kiss In The Dark
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/10/17 08:32 UTC 版)
![]() |
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。(2018年4月)
|
「Kiss In The Dark キッス・イン・ザ・ダーク」 |
||||
---|---|---|---|---|
ピンク・レディー の シングル | ||||
初出アルバム『Kiss In The Dark(米国ほか) ピンク・レディー・イン・USA(日本)』 |
||||
B面 | Walk Away Renee | |||
リリース | ||||
ジャンル | ディスコ(米国ほか) 歌謡曲(日本) |
|||
レーベル | Elektra Records (米国、WEA) Victor (日本、ビクター音楽産業) |
|||
作詞・作曲 | Michael Lloyd | |||
チャート最高順位 | ||||
ピンク・レディー シングル 年表 | ||||
|
||||
「Kiss In The Dark」は、1979年5月1日にワーナー・ブラザースにより世界40カ国で同時リリースされた、日本のアイドルグループ ピンク・レディーのアメリカにおけるデビューシングル。日本では4カ月後の同年9月5日に14枚目のシングル「キッス・イン・ザ・ダーク」として発売された。
全米ビルボード ホット100の最高位は37位で、日本人の曲としては1963年の坂本九の「Sukiyaki」(「上を向いて歩こう」)以来のトップ40内に入る曲となった。
概要
当時のアメリカの人気アイドルレイフ・ギャレットやショーン・キャシディのプロデューサーだったマイケル・ロイドによるプロデュースで、アメリカではディスコ/クラブ向けに12インチヴァージョンも存在する。B面の「Walk Away Renee(ウォーク・アウェイ・ルネ)」はレフト・バンクの曲をカヴァーしたもの。 (アメリカ・デビューで最初に彼女らが披露されたのは1979年4月3日にCBSで放送されたレイフ・ギャレットを主役にした特別番組『Leif』でだった。)
2004年に『ミュージックフェア』に出演した際にはテンポを落としてよりジャジーになったアレンジで披露した。
収録曲
A面
Kiss In The Dark
- 作詞・作曲:Michael Lloyd / 編曲:John D'Andrea
B面
Walk Away Renee
- 作詞:Mike Brown-Bob Calilli / 作曲:Tony Sansone / 編曲:Erich Buling
関連項目
「Kiss In The Dark」の例文・使い方・用例・文例
- バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
- さまざまな事業:Powersさんは、センターの青少年バスケットボールプログラムがBrookville Inquirer の記事内で最近、賞賛されたと知らせた。
- 会社の福利厚生の一部として、Adler Industriesの社員は、街のフィットネスセンターで会員権の割引を受ける権利があります。
- 先日は、Melodia Industriesの営業担当者の職にご応募いただき、ありがとうございます。
- 御社よりInglis博物館へ、引き続きご支援いただきありがとうございます。
- 博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。
- 篏入的 r 音 《英音の India office /ndiərfɪs/の /r/の音》.
- HIVを治療する際に使われる弱いプロテアーゼ阻害剤(商品名Invirase)
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
固有名詞の分類
- kiss in the darkのページへのリンク