I shall be released
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/01/01 13:54 UTC 版)
「I shall be released」 | ||||
---|---|---|---|---|
PAMELAH の シングル | ||||
初出アルバム『Pure』 | ||||
B面 | そばにおいで | |||
リリース | ||||
規格 | 8cmシングル | |||
ジャンル | J-POP | |||
レーベル | 日本コロムビア / B-C | |||
作詞 | 水原由貴 | |||
作曲 | 小澤正澄 | |||
プロデュース | BMF (Being MUSIC FACTORY INC.) | |||
チャート最高順位 | ||||
|
||||
PAMELAH シングル 年表 | ||||
|
||||
「I shall be released」(アイ・シャル・ビー・リリースド)は、PAMELAHの4枚目のシングル。1996年2月21日に発売。
概要
ミュージックビデオは、2番が省略されたショートサイズとなっているものしか公開されておらず、フルサイズはないものと思われる(シングル曲でMVがフルサイズでないのはこの曲のみ)。また、ミュージックビデオで使われた音源とシングル盤では、アレンジが異なっている。
収録曲
- I shall be released
- そばにおいで
- 作詞:水原由貴 作曲・編曲:小澤正澄
- I shall be released (Original Karaoke)
収録アルバム
- Pure(#1、1stアルバム)
- HIT COLLECTION -CONFIDENCE-(#1、ベストアルバム)
- REMIX EDITION〜PAMELAHOLIC〜(#1、リミックスアルバム)
- complete of PAMELAH at the BEING studio(#1、非公認ベストアルバム)
- BEST OF BEST 1000 PAMELAH(#1、非公認ベストアルバム)
関連項目
アイ・シャル・ビー・リリースト
(I_shall_be_released から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/07/04 16:05 UTC 版)
「アイ・シャル・ビー・リリースト」 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ザ・バンド の シングル | ||||||||
初出アルバム『ミュージック・フロム・ビッグ・ピンク』 | ||||||||
A面 | ザ・ウェイト | |||||||
リリース | ||||||||
規格 | 7インチ・シングル | |||||||
録音 | ロサンゼルス[2] | |||||||
ジャンル | ルーツ・ロック | |||||||
時間 | ||||||||
レーベル | キャピトル・レコード | |||||||
作詞・作曲 | ボブ・ディラン | |||||||
プロデュース | ジョン・サイモン | |||||||
ザ・バンド シングル 年表 | ||||||||
|
||||||||
|
「アイ・シャル・ビー・リリースト」 | ||||
---|---|---|---|---|
ボブ・ディランの楽曲 | ||||
収録アルバム | 『ブートレッグ・シリーズ第1〜3集』 | |||
リリース | 1991年3月 | |||
録音 | 1967年秋 | |||
ジャンル | ロック、フォーク | |||
時間 | 3:56 | |||
レーベル | コロムビア | |||
作詞者 | ボブ・ディラン | |||
作曲者 | ボブ・ディラン | |||
|
「アイ・シャル・ビー・リリースト」(I Shall Be Released)は、ボブ・ディランが作詞作曲した楽曲。ザ・バンドのバージョンが最もよく知られ、以後多くのミュージシャンにカバーされた。
ザ・バンドのバージョン
後述するようにザ・バンドは1967年6月から10月にかけてボブ・ディランとともにウッドストックで多くの楽曲の録音を行い、その際「アイ・シャル・ビー・リリースト」も録音された。翌1968年、ザ・バンドはファースト・アルバム用に本作品をレコーディング。同年7月1日発売の『ミュージック・フロム・ビッグ・ピンク』に収録された。また、8月8日にシングルカットされた「ザ・ウェイト」のB面に収録された[1]。
リチャード・マニュエルのファルセットを効果的に使ったボーカルが名唱とされ、むしろザ・バンドの代表作としてのイメージを強めることになった。1974年のディランとバンドのツアー・ライブ『偉大なる復活』でもザ・バンドのみで歌唱演奏したバージョンが収録されている。
1976年のザ・バンドの解散ライブ『ラスト・ワルツ』のバージョンは、ディランとマニュエルのリード・ボーカルに、参加者全員のコーラスが加わってフィナーレを飾った。
ボブ・ディランのバージョン
オリジナル・バージョンは、ディランが交通事故で重傷を負って休養していた1967年、ニューヨーク州アルスター郡のウッドストックの「ビッグ・ピンク」と呼ばれる家の地下室で、後に『地下室 (ザ・ベースメント・テープス)』に収録された諸作とともに、ザ・ホークス(後のザ・バンド)の伴奏によってレコーディングされた。だがこのバージョンは長らく海賊版でしか聴くことができず、1991年の『ブートレッグ・シリーズ第1〜3集』でようやく公式にリリースされた。
ディランの公式バージョンの中で最も早くリリースされたのは、1971年の『グレーテスト・ヒット第2集 (アルバム)』に収録されたものである。同年9月に行われたハッピー・トラウムとのセッションで録音された。アコースティックギターによる弾き語りで、全三連のうち第一連が歌われていない。日本ではシングルカットされた。
その後、『武道館』や『ローリング・サンダー・レヴュー』などのライブ盤にも収録されている。
その他のバージョン
ジョーン・バエズは1968年、ディランの曲を集めた『Any Day Now (Songs of Bob Dylan)』での中でカヴァーした。このアルバム・タイトルも同曲から借用したものである。コンサートで歌うことも多く、1975年のローリング・サンダー・レヴューではディランとデュエットで歌っている(『ローリング・サンダー・レヴュー』収録)。
その他、ピーター・ポール&マリー、ジョー・コッカー、ベット・ミドラー、ザ・ホリーズ、ニーナ・シモン、リッキー・ネルソン、ヤングブラッズ、クリッシー・ハインド、ポール・ウェラー、ミリアム・マケバ、トム・ロビンソン・バンドなどがカヴァーしている。
日本では、山内テツ・成田賢・瀬川洋等によるLP『フレンズ』の中でカヴァーされている。またザ・ディランIIが「男らしいってわかるかい」という邦題の日本語詞をつけたカヴァーで話題になった。友部正人、岡林信康、忌野清志郎(RCサクセション)も意訳した日本語詞によるカヴァーを発表している。
西城秀樹 : 1977年11月20日 NHK『ビッグショー』1978年『BIG GAME'78 HIDEKI』1981年『BIG GAME'81 HIDEKI』にてカバー。
脚注
- ^ a b 45cat - Jaime Robbie Robertson, Rick Danko, Richard Manuel, Garth Hudson, Levon Helm - Music From The Big Pink - Capitol - USA
- ^ Hoskyns, Barney (1993). Across The Great Divide: The Band and America. Viking. pp. 156-159. ISBN 0-670-841447
I SHALL BE RELEASED
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/12 03:37 UTC 版)
「ララピポ」の記事における「I SHALL BE RELEASED」の解説
西郷寺敬次郎はかつて文学新人賞を受賞しながらも、地位の低い官能小説家に甘んじている現状に不満を抱いていた。そんな折、取材を口実にカラオケボックスで行われる女子高生の出張風俗を体験する。一念発起して書き溜めた純文学の原稿を大手出版社に持ち込むものの断られ、妻からも軽んじられた敬次郎は残された生きがいとばかりに出張風俗にのめりこむが、敬二郎が通い詰める出張風俗には警察の内偵が迫りつつあった…。
※この「I SHALL BE RELEASED」の解説は、「ララピポ」の解説の一部です。
「I SHALL BE RELEASED」を含む「ララピポ」の記事については、「ララピポ」の概要を参照ください。
「I Shall Be Released」の例文・使い方・用例・文例
- その患者はHIVウイルスを持っている
- 彼はFBIに雇用されている
- われわれの時代は情報技術,すなわちITが特色である
- FBIが調査に乗り出した
- FBI の諜報部員が彼の電話を盗聴し始めた
- FBIは連邦調査局のことである
- 子どもたちのIQをテストする
- エイズはHIVウイルスが原因だという学説
- という文は“I"のあとに“am"を補って考える
- プラスアルファとして、IT技術を獲得したい。
- 電車やバスを利用するためのICカードです。買い物にも使えます。
- バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
- ITの専門技術を習得する
- さまざまな事業:Powersさんは、センターの青少年バスケットボールプログラムがBrookville Inquirer の記事内で最近、賞賛されたと知らせた。
- 会社の福利厚生の一部として、Adler Industriesの社員は、街のフィットネスセンターで会員権の割引を受ける権利があります。
- 先日は、Melodia Industriesの営業担当者の職にご応募いただき、ありがとうございます。
- 御社よりInglis博物館へ、引き続きご支援いただきありがとうございます。
- 博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。
- HILL AND COMPANYは、ちょうど1 年前に創業し、誇りをもって、初の100 時間に及ぶセールを発表いたします。
- HILL特製のワインオープナーを1つ買うと、もう1つが無料
固有名詞の分類
PAMELAHの楽曲 |
いとしいキミ Individualism BLIND LOVE I shall be released 許されない恋 |
- I_shall_be_releasedのページへのリンク