文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他の意味・解説 

文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/26 05:36 UTC 版)

ナイトハルト・フォン・ロイエンタール」の記事における「文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他」の解説

"Abbildungen zur Neidhart-Überlieferung I: Die Berliner Neidhart-Handschrift R und die Pergamentfragmente Cb, K, O und M". Hrsg. von Gerd Fritz. Göppingen: Kümmerle 1973 (=Litterae 11) "Neidhart von Reuental". Hrsg. von Moriz Haupt. Leipzig: Hirzel 1858 "Neidharts Lieder". Hrsg. von Moriz Haupt. 2. Auflage. Neu bearbeitet von Edmund Wießner. Leipzig: Hirzel 1923 "Die Lieder Neidharts". Hrsg. von Edmund Wießner. 3. Auflage. revidiert von Hanns Fischer. Tübingen: Niemeyer 1968 (=ATB 44) Siegfried Beyschlag, "Die Lieder Neidharts. Der Textbestand der Pergament-Handschriften und die Melodien". Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1975. ISBN 3-534-03592-5 , Edmund Wießner, "Vollständiges Wörterbuch zu Neidharts Liedern". Leipzig: Hirzel 1954 Edmund Wießner, "Kommentar zu Neidharts Liedern". Leipzig: Hirzel 1954 Wihelm Szabo, "Neidhart von Reuental. Der große Schelm". Nach der Textausgabe von Moriz Haupt und Edmund Wiessner ausgewählt, übertragen und eingeleitet. Graz/Wien: Stiasny 1960 Dieter Kühn, "Herr Neidhart". Frankfurt a. M.: Insel 1981. ISBN 3-458-04754-9 Siegfried Beyschlag, Neidhart und Neidhartianer. In: "Die deutsche Literatur des Mittelalters : Verfasserlexikon". 2., völlig neu-bearbeitete Aufl. Bd. 6. Mar-Obe. Berlin/New York: W. de Gruyter 1987 (ISBN 3110107546), Sp. 871-893 U[rsula] Schulze, Neidhart. In: "Lexikon des Mittelalters ". Bd. VI. München/Zürich: Artemis & Winkler 1993 (ISBN 3-7608-8906-9), Sp. 1082-1084 Joachim Bumke: "Geschichte der deutschen Literatur im Mittelalter". Bd.II: Geschichte der deutschen Literatur im hohen Mittelalter. München: Deutscher Taschenbuch Verlag 1990 (ISBN 3-423-04552-3). S. 302-308 Neidhart von Reuental, "Lieder. Auswahl mit den Melodien zu neun Liedern". Mittelhochdeutsch und übertsetzt von Helmut Lomnitzer. Stuttgart: Reclam 1966 (=RUB 6927/28) Friedrich-Wilhelm Wentzlaff-Eggebert, "Kreuzzugsdichtung des Mittelalters. Studien zu ihrer geschichtlichen und dichterischen Wirklichkeit". Berlin: de Gruyter 1960. S.307-310 Roswitha Wisniewski: "Kreuzzugsdichtung. Idealität in der Wirklichkeit". Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1984. (=Impulse der Forschung 44) ISSN 0174-0687; ISBN 3-534-08393-8. "Kreuzzugsdichtung". Hrsg. von Ulrich Müller. Tübingen: Niemeyer 1969 (=Deutsche Texte 9) Michael Titzmann, Die Umstrukturierung des Minnesang-Sprachsystems zum ‚offenen‘ System bei Neidhart. In: „Deutsche Vierteljahresschrift für Literaturwissenschaft und Geistesgeschichte45 (1971), S. 481-514 Edmund Wießner, Berührungen zwischen Walthers und Neidharts Liedern. In: „Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur“ 84 (1952/1953) S. 241-264 "Neidhart-Fresken um 1400. Die ältesten profanen Wandmalereien Wiens". Wien Kultur, Im Eigenverlag der Museen der Stadt Wien, o.J. en:Ensemble Leones, "Neidhart. A Minnesinger and his "Vale of Tears": Songs and Interludes", Naxos, 2012 – première recording of the Frankfurt Neidhart-Fragment. 伊東泰治馬場勝弥・小栗友一・有川貫太郎松浦順子訳「ナイトハルト叙情詩」(その一)・(その二)・(その三):名古屋大学総合言語センター言語文化論集V-2(1984)175-226頁; VI-2(1985)367-427頁; VII-2(1986)161-229頁["Die Lieder Neidharts". Hrsg. von E. Wießner. 3. Auflage. revidiert von H. Fischer. Tübingen: Niemeyer 1968 (=ATB 44) 所収ナイトハルトの歌全ての邦訳高津春久編訳ミンネザングドイツ中世叙情詩集)』郁文堂 (1978) 271-282頁に「住処なきロイエンタールの君」(H-W:29,27-31,4; W-F: SL Nr.26; B: L8)と「フリデルーンの鏡が奪われた」(H-W:95,6-97,8; W-F: WL Nr.34; B: L54)の訳と解説作者について解題364頁)。この書は、「郁文堂中世ドイツ文学叢書」の第3巻で、日本図書館協会選定図書。 ヴェルナー・ホフマン・石井道子岸谷敞子・柳井尚子訳著『ミンネザングドイツ中世恋愛抒情詩撰集)』2001年 大学書林 ISBN 4-475-00919-7. C 0084. 156-171頁にナイトハルトの歌3篇の対訳と注。 伊東泰治編著『Deutsche Lyrik des Mittelalters(中世ドイツ抒情詩選)』南江堂1973) 64-71頁に“Blôzen wir den anger ligen sâhen“ (H-W:26,23-27,38; W-F: SL Nr.23; B: L10)の原文現代ドイツ語対訳131頁に楽譜)、116-123頁に“Ez gruonet wol diu heide“ (H-W:11,8-13,7; W-F: SL Nr.11; B: L17)の原文現代ドイツ語対訳 小栗友一「ナイトハルトミンネザングパロディー」:名古屋大学総合言語センター言語文化論集』7,2(1986.3)89-97頁 田中一嘉ナイトハルトミンネザングにおける『宮廷』の役割」:嶋崎啓編『中世ドイツ文学における「愛」の諸相―「ミンネ」が文学テーマ化された意味を求めて―』= 日本独文学会日本独文学会研究叢書 109」 2015.10.3 ISBN 978-4-901909-09-9 30-44頁 伊藤亮平「ナイトハルトリート見られる暴力的な笑い」:嶋﨑啓編『中世身体イメージ遊戯性 ―宮廷文化内在する逸脱傾向』= 日本独文学会日本独文学会研究叢書 143」 2020.10.17 (学会ウェブサイトによる電子出版)33-46頁 中島悠爾編「日本における中世文学研究文献(2)」:日本独文学会ドイツ文学64号(1980.03) 168頁には、1958-1979年発表ナイトハルト作品翻訳雑誌紀要掲載論文 計9編が収録されている。 『中世ドイツ騎士歌人たちの愛の歌格言詩』(Minnesang und Spruchdichtung um 1200-1320) 古代音楽合奏団(Studio der frühen Musik)演奏. Teldec „Telefunken-Decca“ 1966、日本発売元・キングレコード1969に「五月明る輝きに」(Meie, dîn liehter schîn[H-W:XI,1-XIII,11; W-F: Anhang II; B: 22])、「草木枯れた牧場に花が」(Blôzen wir den anger ligen sâhen[(H-W:26,23-27,38; W-F: SL Nr.23; B: L10])、「フリートリッヒ王侯よ」(Fürste Friderîch)[H-W:101,6-19; W-F: WL Nr.35,VII])、「五月がふたたび巡りきて」(Meienzit ane nit; Pseudo-Neidhart)が収録されている。 典拠管理 BIBSYS: 90785613 BNE: XX853323 BNF: cb11993748c (データ) GND: 118586874 ISNI: 0000 0001 0922 384X LCCN: n50082009 LNB: 000063569 MBA: 19fba611-866e-4062-a8c6-d37a1d4ae649 NKC: jo20000075569 NTA: 069928614 SELIBR: 196255 SUDOC: 028017331 VcBA: 495/34381 VIAF: 289392117 WorldCat Identities: lccn-n50082009

※この「文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他」の解説は、「ナイトハルト・フォン・ロイエンタール」の解説の一部です。
「文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他」を含む「ナイトハルト・フォン・ロイエンタール」の記事については、「ナイトハルト・フォン・ロイエンタール」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



文献 作品校訂版/翻訳/参考文献/その他のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのナイトハルト・フォン・ロイエンタール (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS