敬語の特徴
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/29 14:09 UTC 版)
日本語には敬語、文字通り「尊重言語」表示品詞敬意が多くある。それらの使用は日本において多くの社会的状況で必須であるが、日本語の敬語は、社会的距離や格差を強調したり、社会的親密さや階級の類似性を強調するために使用される場合もある。このシステムは非常に広範で、さまざまなレベルの敬意、謙虚、丁寧なスピーチを表現するための独自の特別な語彙と文法形式を備えており、韓国で使用されているような、 東アジアの文化圏で見られる他の敬語システムによく似ている。 日本人は敬語の構成を使用して、社会的ランク、社会的親密性、またはランクの類似性を表示または強調する。たとえば、使用される代名詞の選択は、話す人と参照される人との間の社会的関係を表す。敬語は、多くの場合、より直接的な話しよりも長く、時にははるかに長くなる。例えば次のものがある。 質問をするとき:最初は友達同士で気軽に、2番目は正式な会議で上司に尋ねる部下: 聞いていい? いいですか? (質問)してもいいですか? 聞かせていただけると嬉しいのですが。 きかせていただけると嬉しいのです。協力を求める場合:前者は通常かつ丁寧であり、後者は非常に形式的であるが、書面、特にポスターやチラシによく見られる。 ご協力ください。 ご協力の程お願いお願い申し上げます。 ごきょうりょくをおねがいいたします。皆様のご協力をお願いいたします。 この後者の例には、2つの敬称接頭辞、動詞の名義化(形式のため)、敬意を表す形式、および2つの謙虚な形式が含まれている。 日本語の要望の表現とコマンドには、だれが誰に対処しているかに応じて、多くの設定フォームがある。たとえば、「よろしくおねがいします」というフレーズは、「お願いします」という意味で、さまざまな形をとることができる。スケールの下部に来る よろしくたのむ、 は、男性の友人同士で使われるかもしれないフレーズ。そのより丁寧なバリアントは、 よろしくたのみます あまり馴染みのない人や上司に使用される 礼儀正しいフレーズ よろしくお願いします は同じことを意味するが、ビジネス設定で使用される丁寧な「 シマス 」を謙虚なイタシマスに置き換えて、さらに進むことができる よろしくお願い致します。 新年のグリーティングカードで使用されるような非常に形式的な日本語では、これはさらに丁寧な表現に置き換えられる場合がある よろしくお願い申し上げます。 要求を行う場合は、丁寧スケールの下部にシンプルなオーダーをしている。 「食べろ」または「食え」は、「食べる」の意味で接尾辞「んだ」は、 食べる+んだ、または、食う+んだ、で、 "Eat!"の順序を付けることができる。怒りを表現するために、接尾辞「やがる」も存在する。「食いやがれ」は非常に力強く怒りのある食事の指示であり、宛先に対する軽めのemptを表している。 ネガティブな表現は、接尾辞「な」 : たべるな( たべる+な= 「食べないで」)、ごみをすてるな(ごみをすてる+な=「ごみを捨てないで」)を追加することによって形成される。同様に、「な」のネガ「じゃない」も使用できる(=例:たべる「んじゃない」)。 より丁寧であるが、それでも厳格なのは、動詞のi-formに付随する「なさい」という接尾辞である。これは丁寧な動詞「なさる」に由来している。このように 「たべなさい」は、おそらく親から子に与えられる命令である。これはしばしば口語的に「な」に短縮されるため 「食べな」である。ただしこの形式には文法的な否定ではない。 要望の言葉は、動詞の "て"形式に追加することでも形成できるが、最も明瞭フォームを「て」フォームに「くれ」の動詞形「くれる」の不規則な形を追加する。たとえば、 たべ「てくれ」や、くっ「てくれ」(=「食べて」の意)は「たべろ」よりも力が弱い。それを、食べない、と組み合わせて、食べない「でくれ」または、食わない「でくれ」となる。こうしてネガティブの意は、負の「て」フォームを使用して作られている。 丁寧さを1つ上げると、より丁寧な動詞「ください」が追加される。たとえば、食べて 「ください」 。この丁寧な形式では、荒い表現の動詞「食う」は使用されそうにない。同様に否定表現は、 食べないで「ください」(=「食べてはいけない」)。 丁寧さの尺度に関しては同様に丁寧な動詞の命令形を使用して行われている。例えば、「召し上がる」は 、「召し上がれ」になったときに、「食べること」の丁寧な動詞は設定されたフレーズ「いただきます」に対する応答になる。 さらに、より丁寧な形式も可能であり、これらは「て」形式ではなく動詞の「い」形式と敬称を伴う。単に礼儀正しさを向上させるだけでなく、この形式はより形式的であり、特定の人に向けられるのではなく、グループに対応するとき、または一般的な指示として使用される。例えば使用の意味「使う」がクダサイになった「これを使用してください」があるが、句動詞の場合「 お気を付け下さい」のように、 ki (w)o tsukeru(気を付ける)から 単に動詞ではなく、句全体の前に敬語「お」が表示される。クダサルをそのマスの形で活用し「お使いください」となる命令を使用することで、礼儀正しさをさらに高めることができる。これの最も丁寧な形式は、おそらく"You will probably not bestow the favor of honorably using this?" (「おそらくこれを名誉に使うことの恩恵をあなたは与えないでしょうか?」)の意味「お使いになっていただきましたでしょうか」という表現になる。ただし、このような言い方はほとんど使用されない。 礼儀正しさを向上させる他の方法は、要求の間接を伴う形である。 例として「これを使うようにお願いします」("I humbly request that you think about using this"「私は謙虚にあなたがこれを使用して考えることを要求します」の意)。
※この「敬語の特徴」の解説は、「敬語」の解説の一部です。
「敬語の特徴」を含む「敬語」の記事については、「敬語」の概要を参照ください。
- 敬語の特徴のページへのリンク