allege
「allege」とは、主張する・非難するということを意味する表現。
「allege」とは・「allege」の意味
「allege」という単語には主に2つの意味がある。1つ目は、「主張する、断言する」という意味である。一般的には、証拠や根拠を示さずに、何かが真実であると主張することを指す。
2つ目は、「(犯罪や違法行為など)非難する」という意味である。 特に法的な文脈において、何らかの犯罪や違法行為を非難することを示す。
「allege」の発音・読み方
「allege」の発音記号は /əˈlɛdʒ/ となる。また、「allege」のカタカナ表記は「アレッジ」である。この単語は「al・lege」と2音節に分けることができ、アクセントは2つ目の音節である「-lege」に置かれる。「allege」の語源・由来
「allege」という単語は、「宣言する」、「主張する」という意味の古フランス語の動詞「aleguer」が変化したものである。また、この古フランス語の単語は「証拠を送る、持ち出す、言及する」という意味を持つラテン語の動詞 「allegare」に由来している。ラテン語の単語「allegare」は2つの部分から成り立っている。「a」は「ad」が変化したもので、これは「to」または「toward」を意味する語根である。また、「legare」は「apoint or choose」を意味している。つまり「allegare」の元々の意味は、単に主張をするというよりも、議論や主張を裏付ける証拠を選んだり引用したりすることだった。
その後、英語における「allege」の意味は、今日見られるような根拠のない主張を行うという意味も含め、より幅広い用途を包含するように変わっていった。
「allege」を含む英熟語・英語表現
以下に、「allege」を含むいくつかの英熟語や英語表現を示す。・alleged
「allege」の過去分詞形で、主に法的な文脈で使用され、まだ証明されていない犯罪行為や不正行為などを指す。例えば、"the alleged perpetrator of the crime"(犯罪の疑われる犯人)という表現がある。
・alleged to have
「allege」に接続詞「to have」を加えることで、あることが事実であるとは証明されていないというニュアンスを持たせることができる。例えば、"he is alleged to have stolen the money"(彼はそのお金を盗んだとされている)という表現がある。
・alleged victim
「allege」の過去分詞形を用いた「alleged」に、被害者を表す「victim」を組み合わせた表現である。未だ確認されていない犯罪の被害者を指す。例として、"the alleged victim of the assault"(暴行事件の疑われる被害者)という文が挙げられる。
・allegedly
「allege」の副詞形で、「噂による」「疑わしい」といった意味を表す。例えば、"the company is allegedly involved in illegal activities"(その会社は違法な活動に関与していると噂されている)と用いることができる。
これらの表現は、通常、法律やニュース報道など、正式な文書や書き言葉で使われることが多い。
「allege」に関連する用語の解説
「ALLEGE(ブランド)」とは
ALLEGEは、2011年にデザイナーの山口亮氏が始めた日本のファッションブランドである。メンズとレディースのコレクションを展開しており、オフィシャルオンラインストアで購入することができる。
「allege」の使い方・例文
「allege」という英単語は、十分な証拠なしに何かを断言したり主張したりするときに使う。また、理由や弁解として何かを申し立てたり言い訳したりするときにも用いられる。以下に、「allege」を用いた文を例示する。
・The newspaper article alleged that the politician had accepted bribes from a foreign government.
(その新聞記事は、政治家が外国政府から賄賂を受け取ったと主張していた。)
・The prosecutor alleged that the defendant had deliberately lied to the court in order to avoid conviction.
(検察官は、被告人が有罪判決を回避するために故意に裁判所に嘘をついたと主張した。)
・The whistleblower alleged that the company was engaging in illegal practices and putting the public at risk.
(告発者は、その会社が違法な行為を行い、一般市民を危険にさらしていると断言した。)
・The defense attorney alleged that the police had coerced a confession out of his client through threats and intimidation.
(弁護士は、警察が脅迫や威圧によってクライアントから自白を引き出したと主張した。)
・The human rights organization alleged that the government was using torture to extract information from detainees.
(人権団体は、政府が拘留者から情報を引き出すために拷問を行っていると言い張った。)
- allegeのページへのリンク