plunge
別表記:プランジ
「plunge」とは、突っ込む・急落することを意味する英語表現である。
「plunge」は「押し込む」「浸す」といった意味の英単語である。「plunge」を語呂合わせで覚えるには、「シロップに果物のプルーン(plun)を浸し、押し込んでジュ(ge)ースにする」とイメージする方法がある。
「plunge into」とは、「~に突入する」「はまり込む」などを意味する英熟語である。「Two months before his exams, he suddenly plunged into his studies.(受験の2カ月前になって、突然勉強に突入した)」のような使い方がある。
「take the plunge」とは、「思い切って踏み出す」などを意味する英熟語である。「take the plunge into ~(~に飛び込む)」とか、「take the plunge and (動詞)」で「思い切って~する」といった用いられ方がある。使用例は以下のようになる。「Take the plunge into the world of drone photography.(ドローンを使用した写真撮影の世界に飛び込む)」「Forward-thinking companies are wisely taking the plunge and deploying sites in multiple languages.(先進的な企業では、思い切って多言語でサイトを展開することが賢明である)」
「plunge back」とは、「~の方に急いで戻る」を意味する英熟語である。「Sadly, as we plunge back into not-so-elevating a past, tomorrow becomes another day, possibly much worse than the one that we endure today.(悲しいことに、私たちが過去に戻ってもあまり向上しなければ、明日はまた別の日になり、おそらく今日よりずっと悪い日になる)」のような使い方がある。
「proverbial plunge」とは、「よく知られた突進」「いわゆる無謀な賭け」といった意味の表現である。「Once they decided to take the proverbial plunge, they began conducting research.(彼らは一念発起して調査を開始した)」といった使い方がある。
「~の状態に陥れる」という意味では、「The storm cut power lines, plunging the town into darkness.(嵐で電線が切れて、町は真っ暗になった)」のような表現がある。
「突入する」という意味では、「To this end, I analyzed 34 English-language papers published between 2018 and 2019 before the world was plunged into the pandemic.(そのために、世界がパンデミックに突入する前の2018年から2019年にかけて発表された英文論文34本を分析した)」のように使用する。
水流についての地理的分析では、以下のような文章がある。「As a consequence of its excess of density, the incoming flow plunges in coastal areas, generating a highly dynamic and often long-lived dense underflow.(密度過多の結果、流入した流れは沿岸部で急降下し、非常にダイナミックでしばしば長時間の高密度なアンダーフローを発生させる)」「Once plunged, non-Newtonian and Newtonian supercritical flows require steep slopes to accelerate, allow the incorporation of ambient water and develop flow transformations.(非ニュートン流およびニュートン流の超臨界流は、いったん突入すると加速するために急勾配を必要とし、周囲の水を取り込み、流れの変形を発生させる)」
「落ち込み」という名詞表現では、「The rapid plunge of the stock market caused panic among investors.(株式市場の急激な落ち込みは、投資家の間にパニックを引き起こした)」のように使用する。
「plunge」とは、突っ込む・急落することを意味する英語表現である。
「plunge」とは・「plunge」の意味
「plunge」とは、主に「突っ込む」「押し込む」「投げ込む」「急落する」「投じる」「浸す」「沈める」「飛び込み」「下落」などを意味する英語表現。何かを力いっぱいに押し込む動作などを言い表す。他動詞または自動詞、名詞としての用法がある。過去形の「Plunged」は、「悪化した」「陥った」などの形容詞的な意味がある。関連語に「plumb(垂直の、正確に)」、「plummet(急落)」がある。「plunge」の覚え方
「plunge」は「押し込む」「浸す」といった意味の英単語である。「plunge」を語呂合わせで覚えるには、「シロップに果物のプルーン(plun)を浸し、押し込んでジュ(ge)ースにする」とイメージする方法がある。
「plunge」の発音・読み方
「plunge」の発音記号は「plʌndʒ」であり、「-lu-」にアクセントが置かれる。カタカナで表記する場合、「プラァンヂュ」のような音。アメリカ英語とイギリス英語で同じ発音記号である。「plunge」の語源・由来
「plunge」の語源は、古フランス語の「plongier(突っ込む、飛び込む)」、ラテン語の「plumbicare」「plumbum(鉛を投げ込む)」である。鉛の音や鉛で重くした漁網といった原義から、「ある状態や条件に投げ入れる」という比喩的な表現に使われるようになった。「plunge」を含む英熟語・英語表現
「plunge into」とは
「plunge into」とは、「~に突入する」「はまり込む」などを意味する英熟語である。「Two months before his exams, he suddenly plunged into his studies.(受験の2カ月前になって、突然勉強に突入した)」のような使い方がある。
「take the plunge」とは
「take the plunge」とは、「思い切って踏み出す」などを意味する英熟語である。「take the plunge into ~(~に飛び込む)」とか、「take the plunge and (動詞)」で「思い切って~する」といった用いられ方がある。使用例は以下のようになる。「Take the plunge into the world of drone photography.(ドローンを使用した写真撮影の世界に飛び込む)」「Forward-thinking companies are wisely taking the plunge and deploying sites in multiple languages.(先進的な企業では、思い切って多言語でサイトを展開することが賢明である)」
「plunge back」とは
「plunge back」とは、「~の方に急いで戻る」を意味する英熟語である。「Sadly, as we plunge back into not-so-elevating a past, tomorrow becomes another day, possibly much worse than the one that we endure today.(悲しいことに、私たちが過去に戻ってもあまり向上しなければ、明日はまた別の日になり、おそらく今日よりずっと悪い日になる)」のような使い方がある。
「plunge」に関連する用語の解説
「proverbial plunge」とは
「proverbial plunge」とは、「よく知られた突進」「いわゆる無謀な賭け」といった意味の表現である。「Once they decided to take the proverbial plunge, they began conducting research.(彼らは一念発起して調査を開始した)」といった使い方がある。
「plunge」の活用形
動詞「plunge」の活用形は、三人称単数現在形が「plunges」、過去形・過去分詞が「plunged」、現在分詞が「plunging」となる。「plunge」の類語
「plunge」の類語は、「descent(下落)」「dive(飛び込み)」「plummet(急落する)」「hurtle(投げる)」「swoop(飛びかかる)」などがある。「plunge」の使い方・例文
「突き刺す」という言い方では、「She suddenly plunged the knife into the cake.(彼女はいきなりケーキにナイフを突き刺した)」のように用いられる。「~の状態に陥れる」という意味では、「The storm cut power lines, plunging the town into darkness.(嵐で電線が切れて、町は真っ暗になった)」のような表現がある。
「突入する」という意味では、「To this end, I analyzed 34 English-language papers published between 2018 and 2019 before the world was plunged into the pandemic.(そのために、世界がパンデミックに突入する前の2018年から2019年にかけて発表された英文論文34本を分析した)」のように使用する。
水流についての地理的分析では、以下のような文章がある。「As a consequence of its excess of density, the incoming flow plunges in coastal areas, generating a highly dynamic and often long-lived dense underflow.(密度過多の結果、流入した流れは沿岸部で急降下し、非常にダイナミックでしばしば長時間の高密度なアンダーフローを発生させる)」「Once plunged, non-Newtonian and Newtonian supercritical flows require steep slopes to accelerate, allow the incorporation of ambient water and develop flow transformations.(非ニュートン流およびニュートン流の超臨界流は、いったん突入すると加速するために急勾配を必要とし、周囲の水を取り込み、流れの変形を発生させる)」
「落ち込み」という名詞表現では、「The rapid plunge of the stock market caused panic among investors.(株式市場の急激な落ち込みは、投資家の間にパニックを引き起こした)」のように使用する。
- Plungeのページへのリンク