クール&ラム
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/11/14 03:36 UTC 版)
屠所の羊 The Bigger They Come (1939年)『ボスを倒せ』宇野利泰訳 六興・出版部 1957年 のち新潮文庫 田村隆一訳 早川書房 1961年 のち文庫 ラム君、奮闘す Turn On the Heat (1940年)三田村裕訳 早川書房 1962年 のち文庫 黄金の煉瓦 Gold Comes In Bricks (1940年)尾坂力訳 早川書房 1960年 のち文庫 大当りをあてろ Spill the Jackpot (1941年)砧一郎訳 早川書房 1960年 倍額保険 Double Or Quits (1941年)田中小実昌訳 早川書房 1960年 梟はまばたきしない Owls Don't Blink (1942年)田中小実昌訳 早川書房 1960年 蝙蝠(コウモリ)は夕方に飛ぶ Bats Fly At Dusk (1942年)田中小実昌訳 早川書房 1960年 猫は夜中に散歩する Cats Prowl At Night (1943年)田中小実昌訳 早川書房、1961年 斧でもくらえ Give 'em the Ax (1944年)砧一郎訳 早川書房 1961年 カラスは数をかぞえない Crows Can't Count (1946年)田中小実昌訳 早川書房 1962年 馬鹿者は金曜日に死ぬ Fools Die On Friday (1947年)井上一夫訳 早川書房 1957年 寝室には窓がある Bedrooms Have Windows (1949年)田中小実昌訳 早川書房 1957年 嘘から出た死体 Top of the Heap (1952年)田中小実昌訳 早川書房 1959年 女は待たぬ Some Women Won't Wait (1953年)田中小実昌訳 早川書房 1958年 曲線美にご用心 Beware the Curves (1956年)田中融二訳 早川書房 1958年 笑ってくたばる奴もいる You Can Die Laughing (1957年)田中小実昌訳 早川書房 1959年 スリップに気をつけて Some Slips Don't Show (1957年)宇野利泰訳 早川書房 1958年 カウント9 The Count of Nine (1958年)宇野利泰訳 早川書房 1959年 うまい汁 Pass the Gravey (1959年)田中小実昌訳 早川書房 1960年 おめかけはやめられない Kept Women Can't Quit (1960年)田中西二郎訳 早川書房 1962年 ひとり者はさびしい Bachelors Get Lonely (1961年)宇野利泰訳 早川書房 1962年 悪銭は身につかない Shills Can't Count Chips (1961年)庫田謙一訳 早川書房 1962 ものはためし Try Anything Once (1962年)鷺村達也訳 早川書房 1962年 釣りおとした大魚 Fish Or Cut Bait (1963年)佐倉潤吾訳 早川書房 1963年 ぬれ手で粟 Up for Grabs (1964年)田中小実昌訳 早川書房 1964年 火中の栗 Cut Thin to Win (1965年)多田雄二訳 早川書房 1970年 未亡人は喪服を着る Widows Wear Weeds (1966年)三田村裕訳 早川書房 1968年 罠は餌をほしがる Traps Need Fresh Bait (1967年)乾信一郎訳 早川書房 1967年 草は緑ではない All Grass Isn't Green (1970年)三田村裕訳 早川書房 1972年 The Knife Slipped (2016年)執筆は1939年だが出版されなかった。未訳。ガードナー名義で没後に刊行。
※この「クール&ラム」の解説は、「E・S・ガードナー」の解説の一部です。
「クール&ラム」を含む「E・S・ガードナー」の記事については、「E・S・ガードナー」の概要を参照ください。
- クール&ラムのページへのリンク