testimonial
「testimonial」とは・「testimonial」の意味
「testimonial」とは、お客様の声や推薦の意味であり、商品やサービスに対する顧客の評価や感想を表す言葉である。覚え方としては、「test(試す)」と「monial(証言)」を組み合わせた言葉であり、顧客が試した結果を証言するという意味が込められている。「testimonial」の発音・読み方
「testimonial」の発音は、テスティモニアル(IPA表記で/tèstəmóʊniəl/)と読む。アクセントは「te」の部分に置くことが一般的である。「testimonial」の語源・由来
「testimonial」は、ラテン語の「testimonium」(証言)から派生した英語である。また、「testis」(証人)という言葉も関連しており、証人が証言することを意味する。「testimonial」と「testimony」の違い
「testimonial」と「testimony」は、どちらも証言や証明に関連する言葉であるが、使われる文脈が異なる。「testimonial」は主に商品やサービスに対する顧客の評価や感想を指すのに対し、「testimony」は法廷などでの証言や宣誓供述を指すことが多い。「testimonial」を含む英熟語・英語表現
「testimonial」を含む英熟語や英語表現には、「customer testimonial」(顧客の推薦)や「written testimonial」(書面での推薦)などがある。これらは、それぞれ顧客や書面による推薦を意味する。「testimonial」に関連する用語の解説
「customer testimonials」とは
「customer testimonials」は、顧客が商品やサービスに対して述べた意見や感想を指す。これらは、企業がマーケティング活動で利用することが一般的である。「testimonials」とは
「testimonials」とは、複数の推薦やお客様の声を意味する言葉である。ビジネスの文脈では、顧客からの評価や感想を集め、他の顧客に対して信頼性や効果をアピールするために使用される。「testimonial」の使い方・例文
1. We received a glowing testimonial from a satisfied customer.(満足したお客様から素晴らしい推薦の声をいただいた。) 2. The company's website features several customer testimonials.(その会社のウェブサイトには、いくつかのお客様の声が掲載されている。) 3. A written testimonial can be a powerful marketing tool.(書面での推薦は、強力なマーケティングツールとなり得る。) 4. The product has received numerous positive testimonials.(その商品は数多くの肯定的な推薦を受けている。) 5. Testimonials can help build trust and credibility for a business.(推薦は、ビジネスの信頼性と信用を築くのに役立つ。) 6. They asked their clients for testimonials to use in their promotional materials.(彼らはプロモーション資料に使用するために、クライアントに推薦の声を求めた。) 7. The company collected testimonials from satisfied customers to showcase on their website.(その会社は満足した顧客から推薦の声を集め、ウェブサイトで紹介している。) 8. Video testimonials can be more engaging than written ones.(ビデオでの推薦は、書面でのものよりも魅力的になり得る。) 9. The sales team used customer testimonials to demonstrate the effectiveness of their product.(営業チームは、顧客の推薦を使って商品の効果を実証した。) 10. Testimonials can provide social proof for potential customers.(推薦は、潜在的な顧客に対する社会的証拠を提供することができる。)推奨型情報(テスティモニアル)
推薦文
(testimonial, から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/07/11 03:41 UTC 版)
ナビゲーションに移動 検索に移動
![]() |
この記事は検証可能な参考文献や出典が全く示されていないか、不十分です。2021年7月)
( |
推薦文(英: Testimonial)は、宣伝や広告において、有名人や一般人が何らかの商品の利点を賞賛している文章である。英語では、一般人の推薦文を "testimonial"、セレブリティの推薦文を "endorsement" と呼ぶ。
広告史における推薦文
推薦文は、19世紀から20世紀にかけての特許医薬品の広告で一般化した。生活暦や他の広報出版物は、問題の商品の治療効果を示す複数の推薦文や写真で埋め尽くされた。Pierce's Golden Medical Discovery の R.V. Pierce は1875年 The People's Common Sense Medical Adviser を出版し、その刊行は40年間続いた。この本には、当時の医学知識に加えて、Pierce の医薬品とバッファローにあるクリニックの推薦文が多数掲載されていた。多くの推薦文には、Pierce の医薬品で救われたという女性の写真が付随していた。
一般人だけでなく、政治家、芸能人、その他のセレブリティが特許医薬品への推薦文を寄せた。コカインを含有した特許医薬品 Vin Mariani のメーカーは、最も貴重な推薦文として法王レオ13世の推薦文を得たことがある。ヴィクトリア女王もよく特許医薬品や他の製品に推薦文を与えたり、より控えめな宣伝方法として「王室御用達」のお墨付きを与えている。
その後、推薦文の時代の終焉が訪れた。広告業者は人々が推薦文をわざわざ読んだりしないことに気づいた。推薦文の多さは説得力を持たず、何もアピールしないことに気づいたのである。大衆はそのような逸話の信憑性を疑うようになっていった。
健康関連商品は、推薦文が今もある程度有効に働く市場である。偽薬効果もあり、また医師に自分の弱点を見せたくないという人もいるため、効果のほどは定かでない商品が売られ続けている。欧米ではこのような商品を "snake oil" と呼ぶ。
宣伝活動への有名人の起用
広告主は、マーケティングキャンペーンにおけるセレブリティの使用の影響を定量化・定性化しようとしてきた。すなわち、その知名度、魅力、ブランドイメージとの整合性、消費者の購買活動へのセレブリティの影響などを評価してきた。
例えば、オムニコムの Davie Brown Entertainment はブランドのマーケティング担当者および広告代理店向けにセレブリティごとの購買意欲への影響等をインデックス化した。ウォールストリート・ジャーナルによれば、その "Davie-Brown Index" は「広告主と広告代理店の人間が、一般消費者が特定の有名人を広告で見たことが購入を決定する動機となるかを判断することを可能にする」とされている。
有名人の推薦文は中国で非常に効果的であることが判明した。これは、消費者意識の増大によって、推薦された商品を購入することがステータスシンボルになると考えられているためである。2007年8月1日、中国では薬やサプリメントの広告で、医療従事者と映画スターとポップ・シンガーなどの有名人を登場させることを禁止する法律が成立した。中国では既に2006年に、スポーツ選手が広告に関わることを禁止していた。
- testimonial,のページへのリンク