stump
別表記:スタンプ、スタムプ
「stump」とは、「切り株」や「困らせる」といった木を伐採する際に残った根元の部分や障害となって他人を悩ませることを意味する英語表現である。
「stump」はスラングとして用いられることもある。例えば、野球の投手がバッターを三振でアウトにすることを指す。これは、投手がバッターを切り株のように動けなくさせることから来ている。「stump the band」という表現もある。これは、音楽のリクエストを出したが、バンドがその曲を演奏できない状況を表すスラングである。
「take a stump」は「話を切り上げる」「終わりにする」という意味である。政治家が選挙運動で演説する際、しばしば木の切り株の上に立って演説を行っていた。その後、演説を終えると切り株から降りることが一般的であった。そこから生まれたのがこのフレーズである。
「stump speech(スタンプ・スピーチ)」は、政治家や選挙候補者が、選挙キャンペーンのために定期的に行う演説のことを指す。この言葉の由来は、昔の政治家たちが、選挙キャンペーンの際に市民集会の中央に切り株を置き、その上に立って演説を行っていたことから来ている。
「The old tree stump in the garden was covered with moss.」(庭の古い切り株は苔で覆われていた。)
「The politician stumped across the country to gain support.」(その政治家は支持を得るために国中を遊説した。)
「She sat down on the stump and took a break from hiking.」(彼女は切り株に座って、ハイキングから一息ついた。)
「That difficult question really stumped me during the quiz.」(その難しい質問は、クイズ中に本当に私を困らせた。)
「They transformed the old stump into a beautiful piece of artwork.」(彼らは古い切り株を美しい芸術作品に変えた。)
「The little squirrel hid its food inside the hollow stump.」(その小さなリスは、空洞になった切り株の中に食べ物を隠した。)
「The detective was stumped by the lack of evidence in the case.」(その探偵は、事件に関する証拠不足によって困惑した。)
「Children love to play around the giant stump in the playground.」(子どもたちは、遊び場の巨大な切り株の周りで遊ぶのが大好きだ。)
「stump」とは、「切り株」や「困らせる」といった木を伐採する際に残った根元の部分や障害となって他人を悩ませることを意味する英語表現である。
「stump」とは「stump」の意味
「stump」は名詞・動詞の二つの働きを持つ英単語である。名詞としては「切り株」「幹・軸」「歯の残根」という意味を持つ。また、「ずんぐりした人」「たばこの吸い殻」「義足」などの意味を持っている。他にも、見た目が切り株に似ている物や、障害になるようなものを指して使われることがある。可算名詞として扱われることが一般的である。動詞としては「切り株にする」「困らせる・困惑させる」などの意味を表す。他動詞として使われることが多いが、「ドシンドシンと歩く」という意味を表すなど、自動詞として使用することもできる。「stump」はスラングとして用いられることもある。例えば、野球の投手がバッターを三振でアウトにすることを指す。これは、投手がバッターを切り株のように動けなくさせることから来ている。「stump the band」という表現もある。これは、音楽のリクエストを出したが、バンドがその曲を演奏できない状況を表すスラングである。
「stump」の発音・読み方
「stump」の発音記号は「stʌ́mp」で、「スタムプ」という発音になる。最初は「s」という「無声摩擦音」になる。舌の先を上顎の歯茎に押し付けて発音するのがポイントである。次の「t」は「無声歯茎閉鎖音」という音である。舌の先を上顎の歯茎に押し付けて、その後急に離すイメージで発音する。「u」の発音は「ʌ́」という「半開母音」である。口を半開きにして舌を前に出して発音するのがコツである。「m」は「有声鼻音」である。唇を閉じて鼻から息を出すイメージで発音する。最後の「p」は「無声歯茎破裂音」となる。舌を上顎の歯茎に押し付けて、その後急に離して発音する。最後は子音だけなので、日本語の「プ」のような母音「ウ」の要素を入れないように意識することが大切である。「stump」の語源・由来
「stump」の語源は古いゲルマン語族の言語にあるとされているが、英語に登場したのは5世紀から11世紀の古英語の時代である。 「stump」は「樹木の切り株」を意味していた。11世紀から15世紀の中英語の時代には「stumpe」という単語が使われるようになった。意味は拡大し、樹木だけでなく、足や手の欠損を指す言葉としても用いられるようになった。そして16世紀には「stump」という形になっている。18世紀以降は、クリケットの用語として使われるなど、多くの意味を持つようになっており、現在ではさらに広い範囲で使用されている。「stump」を含む英熟語・英語表現
「stump」を含む英熟語や英語表現には以下のようなものがある。「stump up against」は「立ち向かう」という意味の表現である。主に競技などで対戦相手と対峙することを指す。「stump for」は「支持する」「応援する」という意味を持つ表現である。主に政治家や候補者に対して、支持を表明することを指す。「stump-jump plow」は「跳ね上がり式すき」とも呼ばれ、オーストラリアやニュージーランドなどの農業地帯で使われる、特殊な農具である。この農具は、畑の中にある切り株や石などの障害物を飛び越えることができるため、この名前を付けられた。「take a stump」とは
「take a stump」は「話を切り上げる」「終わりにする」という意味である。政治家が選挙運動で演説する際、しばしば木の切り株の上に立って演説を行っていた。その後、演説を終えると切り株から降りることが一般的であった。そこから生まれたのがこのフレーズである。
「stump speech」とは
「stump speech(スタンプ・スピーチ)」は、政治家や選挙候補者が、選挙キャンペーンのために定期的に行う演説のことを指す。この言葉の由来は、昔の政治家たちが、選挙キャンペーンの際に市民集会の中央に切り株を置き、その上に立って演説を行っていたことから来ている。
「stump」の使い方・例文
「stump」は以下の例文のように使用することができる。「The old tree stump in the garden was covered with moss.」(庭の古い切り株は苔で覆われていた。)
「The politician stumped across the country to gain support.」(その政治家は支持を得るために国中を遊説した。)
「She sat down on the stump and took a break from hiking.」(彼女は切り株に座って、ハイキングから一息ついた。)
「That difficult question really stumped me during the quiz.」(その難しい質問は、クイズ中に本当に私を困らせた。)
「They transformed the old stump into a beautiful piece of artwork.」(彼らは古い切り株を美しい芸術作品に変えた。)
「The little squirrel hid its food inside the hollow stump.」(その小さなリスは、空洞になった切り株の中に食べ物を隠した。)
「The detective was stumped by the lack of evidence in the case.」(その探偵は、事件に関する証拠不足によって困惑した。)
「Children love to play around the giant stump in the playground.」(子どもたちは、遊び場の巨大な切り株の周りで遊ぶのが大好きだ。)
Stump
名前 スタンプ
- stumpのページへのリンク