経過と現状
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/01/11 03:25 UTC 版)
1980年代から本格的に研究・実用化されてはいるがまだ人間の通訳に比べれば稚拙である。日韓米独など各国間で音声通訳研究などが行われている。音声を文字に直す機械翻訳については携帯型音声通訳機なども実用化されている。また英語について携帯電話への搭載実験が行われ10年以内に多言語翻訳を目指している。音声を携帯電話などからサーバーに送り、サーバーが瞬時に翻訳して携帯電話に送り返すシステムの開発もなされている。 現状の自動通訳は機械翻訳にAIの音声認識機能を組み合わせたものである。その開発状況については以下を参照。 詳細は「機械翻訳#現状と限界」を参照
※この「経過と現状」の解説は、「自動通訳」の解説の一部です。
「経過と現状」を含む「自動通訳」の記事については、「自動通訳」の概要を参照ください。
経過と現状
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/10 08:01 UTC 版)
版本蔵書閣蔵書閣の場所蔵書閣の現状図書の現収蔵場所出版情況・備考文淵閣本 文淵閣 北京・紫禁城 現存 台湾(中華民国)台北市国立故宮博物院 民国76年(1986年)文淵閣本「四庫全書」の影印版を出版。民国99年(2010年)再版 文源閣本 文源閣 北京・円明園 現存せず フランスフォンテーヌブロー宮殿(一部分) 咸豊10年(1860年)イギリス・フランス連合軍による北京攻撃により焼失 文津閣本 文津閣 熱河・避暑山荘 現存 北京市中国国家図書館 2005年文津閣本「四庫全書」の影印版を出版 文溯閣本 文溯閣 瀋陽・盛京宮殿 現存 甘粛省蘭州市甘粛省図書館 文匯閣本 文匯閣 揚州・大観堂 現存せず 現存せず 咸豊3年(1853年)の太平天国軍の揚州攻略時に焼失 文宗閣本 文宗閣 鎮江・金山寺 2011年に再建 現存せず 道光22年(1842年)のアヘン戦争で破壊された後、咸豊3年(1853年)の太平天国軍の鎮江攻撃により焼失文淵閣本「四庫全書」の影印版を収蔵 文瀾閣本 文瀾閣 杭州・聖因寺 光緒6年(1880年)に再建 浙江省杭州市浙江省図書館 咸豊11年(1861年)の太平天国軍の杭州攻略時に蔵書の大半が失われたが、その後、丁氏兄弟の尽力により復旧2006年文瀾閣本「四庫全書」の影印版を出版 副本 清朝翰林院 北京・東長安街 現存せず 現存せず 光緒26年(1900年)義和団の乱により焼失 現存しているのは文淵閣・文津閣・文溯閣の3種類(文瀾閣は一度失われた後に復旧)である。このうち文溯閣本は1966年に中ソ対立が実際の戦争になる可能性に備えて蘭州市に疎開した。1987年以降、遼寧省はたびたび文溯閣本を瀋陽市に返還するように要求しているが、甘粛省は拒否している。
※この「経過と現状」の解説は、「四庫全書」の解説の一部です。
「経過と現状」を含む「四庫全書」の記事については、「四庫全書」の概要を参照ください。
- 経過と現状のページへのリンク