きゃく‐しょく【脚色】
翻案
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/05/19 01:59 UTC 版)
1923年に宝塚歌劇団が『琵琶記』の公演を行っている。 1946年に『琵琶記』をもとにしたアメリカのミュージカル『リュート・ソング』がウィル・アーウィンとシドニー・ハワードによって書かれた。この作品はブロードウェイ・シアターで製作され、まだ無名だったユル・ブリンナーとメアリー・マーティンが主役をつとめた。『桃花扇』の共同翻訳者であるシリル・バーチによれば、ミュージカルの元になったのはバザンによるフランス語訳だろうという。
※この「脚色」の解説は、「琵琶記」の解説の一部です。
「脚色」を含む「琵琶記」の記事については、「琵琶記」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2020/10/23 19:30 UTC 版)
1990年代後半BBCがラーフル・ボース主演で小説を5回にわけてドラマ化しようとしたが、スリランカのイスラム社会から圧力を受け、制作許可は取り消され計画自体が頓挫した 。2003年後半にはロイヤル・シェイクスピア・カンパニーが小説を劇用に脚色し、上演した。 ディーパ・メータ監督はラシュディの全面協力のもと、小説に新たな脚色を加えて映画「Midnight’s Children」を制作した。 主人公のサリーム・シナイの役をイギリス系インド人俳優のサティヤ・バーバーが演じ、その他の役をシュリヤー・サラン、シーマ・ビシュワース、シャバナ・アズミ、アヌパム・ケール、シッダールダ・ナラヤン・ラーフル・ボース、 ソハ・アリ・カーン、サハナ・ゴスワミ、アニタ・マジュムダール、ダルシール・サファリらが演じている。この映画は、2012年9月のトロント国際映画祭(9日)や、バンクーバー国際映画祭(27日)で初公開された。
※この「脚色」の解説は、「真夜中の子供たち」の解説の一部です。
「脚色」を含む「真夜中の子供たち」の記事については、「真夜中の子供たち」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/10 04:50 UTC 版)
ドラマ等ではこの場面に以下のような脚色がつくことが多い 今日のドラマでは大石は瑤泉院に「他家に仕官が決まった(から最後の別れにきた)」と嘘をつくものが多い。しかし古くは町人になる(『正史実伝いろは文庫』、『四十七石忠箭計』)、大阪で小間物屋を始める(桃中軒雲右衛門の浪花節)という嘘であった。 瑤泉院に仕える「戸田の局」が登場する事もあり、大石は瑤泉院にはもちろん彼女にも真意を秘密にする。『正史実伝いろは文庫』では女中は「松島」という名前だが、『四十七石忠箭計』や桃中軒雲右衛門の浪花節ではすでに「戸田の局」という名前になっている。また彼女が小野寺十内の妹だという設定も後者に出ている。 大石は最後に亡き殿に御焼香したいと願い出るが、激昂した瑤泉院はそれすら許さない。すでに『元禄忠臣蔵』にこのエピソードが見える 大石は激昂した瑤泉院から文鎮(『正史実伝いろは文庫』)や亡き殿の位牌(『四十七石忠箭計』)で叩かれる。 大石は去り際に何らかの書類をおいて帰る。それを女中に扮して潜り込んだ吉良の間者が奪い去ろうとするも家人に見つかり、曲者として捕らえられる。騒ぎに駆けつけた瑤泉院はこの時初めて書類を見て大石の真意を知り、先の行動を後悔するのだった。今日のドラマでは書類の中身は同志の連判状とするものが多い。 今日のドラマでは間者の名前は「お梅」、「紅梅」など。『四十七石忠箭計』ではすでに「お梅」の名になっている。 『四十七石忠箭計』には清水大学(史実の清水一学)が登場する。間者のお梅は清水に大星(史実の大石)には仇討ちする気がない旨を報告し、清水は大星に直接会ってその腑抜けぶりを確認する。
※この「脚色」の解説は、「忠臣蔵」の解説の一部です。
「脚色」を含む「忠臣蔵」の記事については、「忠臣蔵」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/21 16:50 UTC 版)
^ 行安一真 (2018年6月5日). “仮想通貨はここからが面白い! 有名投資家・トレーダーが一挙集結した「ポインの仮想通貨ハイパーナイト」” (日本語). 日刊SPA!. 2019年7月18日閲覧。 ^ “ポインの『ハイパーニート』という生き方と、その適性について” (日本語). ポインの仮想通貨ハマって(中毒って)ます!! (2017年9月7日). 2019年7月18日閲覧。 ^ いぬゆな (2018年6月2日). “仮想通貨の本を出したハイパーニートって何やってるの?カリスマブロガー"ポイン"に1日密着してみた” (日本語). CoinChoice. 2019年7月18日閲覧。 ^ “ポインが爆笑問題のラジオに出演!当日の様子を写真で振り返る” (日本語). ポインの仮想通貨ハマって(中毒って)ます!! (2018年2月9日). 2019年7月18日閲覧。 ^ “【BS11】真相解説!仮想通貨ニュース!” (日本語). 【BS11】. 2019年7月18日閲覧。 ^ “「チャートは右肩下がりでも、技術の面では右肩上がり」”億り人”ブームが終焉した仮想通貨は今後どうなる?” (日本語). AbemaTIMES. 2019年7月18日閲覧。
※この「脚色」の解説は、「ポイン」の解説の一部です。
「脚色」を含む「ポイン」の記事については、「ポイン」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/23 02:45 UTC 版)
ジョージ・バランシンは、この交響曲の存在をイーゴリ・ストラヴィンスキーに教えられ、パリ・オペラ座バレエのためにバレエとしての振付を行った。バレエは『水晶宮』(Le Palais de Cristal)の題で、1947年7月28日に初演された。翌年ニューヨーク・シティ・バレエ団が設立されると、その第1回公演においてバランシンは新たに振付を行い、『シンフォニー・イン・C』と改題して上演した。
※この「脚色」の解説は、「交響曲 (ビゼー)」の解説の一部です。
「脚色」を含む「交響曲 (ビゼー)」の記事については、「交響曲 (ビゼー)」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/12/26 15:20 UTC 版)
「ハムレット (1964年の映画)」の記事における「脚色」の解説
コージンツェフの映画は舞台劇の構成に忠実である。しかし、原本(パステルナークの翻訳に基づく)がかなり簡略化されており、全上演時間は2時間20分になっている(舞台劇では全上演で4時間もかかることもある)。劇の冒頭の場面は、第4幕の第1場および第6場と共に完全にカットされているが、たとえ劇的に短くなっている場面があっても、他の場面は順序通りに描かれている(ハムレットの最後のせりふは「あとは沈黙」のみに減らされている)。第4幕では、イングランドへの船旅の途中でローゼンクランツとギルデンスターンの裏をかくことを明示するために構成の変更がなされている。コージンツェフはいつも視覚表現を用いて劇の真意を表現しようと努めており、会話部分を用いないで構成された有名な場面がある(例:冒頭のハムレットが王宮の喪の儀式に参加するためにエルシノアに現れる場面、および幽霊の出現を監視する場面)。 ローレンス・オリヴィエの1948年の映画がハムレットの精神の動揺に焦点をあてるために舞台劇の政治的な面の大部分を取り除いたのとは異なり、コージンツェフの『ハムレット』は個人的であるのと同じくらい政治的であり、社会的である。コージンツェフは前に製作されたオリヴィエ版のハムレットを観察し、こう述べている。「オリヴィエは政治という主題をカットした。そして私はそれを興味深いと思う。私はこの線から一歩も譲らないだろう」。オリヴィエが狭い螺旋階段を使用したシーンで、コージンツェフは広い道を使用しており、大使や宮廷人が多く登場する。城の監獄としての役割が強調され、カメラは頻繁に桟や鉄格子越しに撮影をする。そしてある批評家は、鉄のように堅いファージンゲールに身を包んだオフィーリアのイメージはこの映画において、厳しい政治的環境の中での繊細で知性ある者の宿命を象徴していると提唱した。この映画は、ぼろ着に身を包んだ庶民も登場するが、彼らはまるで墓堀のようである。思いやりがあり、平和に暮らすことだけを望んでいる。
※この「脚色」の解説は、「ハムレット (1964年の映画)」の解説の一部です。
「脚色」を含む「ハムレット (1964年の映画)」の記事については、「ハムレット (1964年の映画)」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/15 04:42 UTC 版)
『小悲劇』の4作品はいずれもロシアでオペラ化されている。 ダルゴムイシスキーのオペラ『石の客』は未完成のまま作者が没したが、キュイが補作、リムスキー=コルサコフがオーケストレーションを施して1872年に初演された。 リムスキー=コルサコフのオペラ『モーツァルトとサリエリ』は1898年に初演された。 キュイのオペラ『ペスト流行時の酒宴』は1901年に初演された。同作品によるオペラはプロコフィエフ、ボリス・アサフィエフ、アレクサンドル・ゴリデンヴェイゼルも書いている。 ラフマニノフのオペラ『けちな騎士』は1906年に初演された。 1979年にソ連でテレビシリーズ『小悲劇』 (Little Tragedies (1979 film)) が作成された。音楽はアルフレート・シュニトケによる。 1984年に初演されたウラジーミル・コベーキン(英語版)のオペラ『預言者』(Пророк)は、『石の客』『ペスト蔓延下の宴』および『詩人の死』からなる三部作で、1987年にソビエト連邦国家賞を受賞した。 アレックス・ウルフのオペラ『A Feast in the Time of Plague』は新型コロナウイルスの蔓延中に依頼され、2020年に初演された。ただし内容はプーシキンのものと大きく異なっている。
※この「脚色」の解説は、「小悲劇」の解説の一部です。
「脚色」を含む「小悲劇」の記事については、「小悲劇」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/07/06 04:08 UTC 版)
ゲーム内ではあまり細かくは設定されていないが、漫画では設定の脚色がなされている。 『スーパーマリオ』でのヒポポン 本山一城の漫画作品『スーパーマリオ』の『6つの金貨編』では、像としてのみ登場。だが、マリオやそこの住民によりその伝説が語られている。 『とびだせ!マリオくん』でのヒポポン 山田ゴロの漫画作品『とびだせ!マリオくん』(とその特別編)では、初めは像としてのみの登場であったが、マリオがワリオを説得するためにその伝説が語られた。その伝説は特別編で漫画化され、「カバのような外見であるのに、水に濡れるのを嫌い、砂の中を泳ぐ妙な生物」ヒポポンが、悪事を働くクロスやサバーサなど(ゲームでの各ボス)の祖先などを懲らしめ改心させる様子が描かれている。また、その後マリオランドを彼らに任せ旅立ち、サラサ・ランドなどを平和にしたともされている。クロス・サバーサ・パコの祖先とヒポポンとの闘いは細かく描かれているのだが、リッキーの祖先はその時点で彼の弟子となっており、ブー三兄弟の祖先(三兄弟ではなく1体のみ)との戦闘は簡単に終わっている。その当時にその国にはいないタタンガやワリオなどの祖先は描かれていない。 漫画作品であるため公式設定ではないが、特別編ではヒポポンが主人公であったため、細かく設定されてある。その勇姿は細かく描写され、ワリオはこの伝説を聞き、マリオランドを去っていく。なお、この後のワリオの登場は、ワリオランドシリーズを題材とした話であったためもあるが、ゲーム以上に改心していた。 『スーパーマリオくん』でのヒポポン 沢田ユキオの漫画作品『スーパーマリオくん』の『6つの金貨編』では、「マリオランドの勇者であり、そこが「マリオランド」とされる前の統治者」と設定されていた。 像にされるほどの英雄であり、マリオも「子供の頃憧れていた」と語っていた(その直後、ヨッシーのクッキーに「これにですか?」と言われている)。子供のときからそこで暮らしてきたためマリオの落書きなどが描かれている。ゲームでは動くことの無い像だったのに対し、マリオの危機にかつての英雄の意思が宿ったかのように動きだし駆けつける。ゲームではヒポポンステージ以外の登場は無い(というより、ピポポンステージでさえ像としてのみの登場)のだが、その後も動く石像として何度か顔を出す。水中や宇宙空間を遊泳し、水中では、鼻ちょうちんが消えてしまうため、マリオたちをオナラの中に入れて、宇宙(スペースゾーン)へと送り出す。話のエピローグでは崩壊したマリオ城の代わりとして体を城に改造された。
※この「脚色」の解説は、「ヒポポン」の解説の一部です。
「脚色」を含む「ヒポポン」の記事については、「ヒポポン」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/09/26 07:10 UTC 版)
ジョン・フォードは自身の1939年監督作品『駅馬車』は実は「脂肪の塊」だと語った。またマクブライドは映画で描かれる痛烈な社会風刺は、原作となったアーネスト・ヘイコックスの1937年の短編小説『ローズバーグ行き駅馬車』よりも、モーパッサンに深く影響されていると考察する 。 モーパッサン原作の、より直接的な脚色も何作か存在する。1934年、モスクワ芸術座はモスフィルムの後援の下、ミハイル・ロンム脚本・監督、ガリーナ・セルゲーエワ主演の『Pyshka』というサイレント映画版「脂肪の塊」を製作した。この映画は1955年にモスフィルムによってナレーションと音響効果が追加され再公開されたが、1958年にニューヨークで初演されるまではロシア国外には知られていなかった。ニューヨーク・タイムズの評論家ハワード・トンプソンは、この映画を「作り話、そして偽善と利己主義の容赦ない実況としてはかなり素晴らしい」筋書きを持っている以外は「只のカビ臭い骨董品だ」と評した。 1944年、ハリウッド監督のロバート・ワイズはRKOの依頼で、モーパッサンの2つの短編「脂肪の塊」と1882年の「マドモワゼル・フィフィ」に基く映画『ナチスに挑んだ女』 (Mademoiselle Fifi) を制作した。音響効果技師、次いで編集技師(スタッフとして関わった作品中特に知られているのはオーソン・ウェルズが監督した『市民ケーン』と『偉大なるアンバーソン家の人々』である)としてスタートしたワイズにとって初監督作品であった。ストーリーはほぼ「脂肪の塊」を踏襲しているが、主演女優シモーヌ・シモン演じるエリザベス・ブーセはブール・ド・シュイフより「マドモワゼル・フィフィ(お嬢様では無く、プロイセン士官ウィルヘム・フォン・アイリック少尉のあだ名である)」のヒロイン、ラシェルにイメージの近い小柄な洗濯女として描かれている。またクルト・クリューガー演じるプロイセン士官もフィフィとあだ名されるフォン・アイリック少尉に置き換わっている。 フランスでは1945年にクリスチャン=ジャック監督、アンリ・ジャンソン(英語版)脚本、ミシュリーヌ・プレール、ルイ・サルー(英語版)主演の『Boule de Suif』が公開された。アメリカでは『Angel and Sinner』として1947年に公開。やはりサルーの演じる好色なプロイセン士官は「マドモワゼル・フィフィ」に基づいている。 2006年7月、オペラ『The Greater Good, or The Passion of Boule de Suif』(直訳: より大きな利益、或いは脂肪の塊の情熱)がクーパーズタウンのグリマグラスオペラ館フェスティバルの一環として開演した。フィリップ・リテルの歌詞に基づきスティーヴン・ハートキ(英語版)が作曲、演出はデイヴィッド・シュバイツァーであった。 2009年、フランスの漫画家Li-Anによってコミカライズされ、デルクール社より刊行された。Li-Anはインタビューに対して「脂肪の塊」がデルクール「Ex Libris」コレクションに選ばれた理由の一つとして「ジョン・フォードの『駅馬車』のほぼ原型となっている事」、そして元の短編小説は人間性に関して時代を超えたメッセージを投げ掛けていて、「人の価値は社会的地位に依存せず」人それぞれの人格が優先されると訴えている、と語った。 この他、日本でも川口松太郎により、普仏戦争を西南戦争に置き換え、「乗合馬車」として新派の戯曲になっている。「乗合馬車」は1935年に溝口健二により「マリヤのお雪」という題名で映画化され、脂肪の塊(映画ではお雪)を山田五十鈴が演じている。
※この「脚色」の解説は、「脂肪の塊」の解説の一部です。
「脚色」を含む「脂肪の塊」の記事については、「脂肪の塊」の概要を参照ください。
脚色
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/12/24 08:36 UTC 版)
『もみの木』は1979年、ハンティングウッド・フィルムにより28分間のビデオ映画となった。プロデューサーは Kevin Sullivan 、ディレクターは Martin Hunter 、撮影地はカナダトロントの Black Creek Pioneer Village であった。Jeff Kahnert がもみの木の声で出演している。この映画はケヴィンにとって初めてプロデュースで、彼はのちに『赤毛のアン』の映画を脚本、監督、制作している。
※この「脚色」の解説は、「もみの木 (童話)」の解説の一部です。
「脚色」を含む「もみの木 (童話)」の記事については、「もみの木 (童話)」の概要を参照ください。
脚色
「脚色」の例文・使い方・用例・文例
- テレビ用に小説を脚色したもの
- その物語は映画用に脚色された。
- この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。
- この小説は映画用に脚色された。
- この劇は小説から脚色したものです。
- その小説は映画用脚色に不向きである.
- 映画用の脚色(台本).
- 小説を脚色する.
- 小説を脚色した演劇
- 誰某脚色
- 脚色の紆余曲折
- 彼は、自由に彼の話を脚色した
- 社会問題の脚色
- 事件や小説を劇に脚色すること
- 事実に空想も加えて脚色した読み物
- 童話を脚色した劇
- 興味本位に脚色して俗受けをねらう新聞
- 作品賞,監督賞,編集賞,脚色賞を受賞した。
脚色と同じ種類の言葉
品詞の分類
- >> 「脚色」を含む用語の索引
- 脚色のページへのリンク