ルーブリック
rubric
別表記:ルーブリック
日本語訳: 教師はエッセイの課題に対する評価基準を提供した。
2. English: The rubric of the chapter was "The Impact of Globalization".
日本語訳: その章の見出しは「グローバル化の影響」だった。
3. English: The rubric for the presentation included points for clarity and organization.
日本語訳: プレゼンテーションの評価基準には、明瞭さと組織性に関する項目が含まれていた。
4. English: The rubric of the document was not clear.
日本語訳: その文書の見出しは明確ではなかった。
5. English: The project was evaluated according to the rubric.
日本語訳: プロジェクトは評価基準に従って評価された。
6. English: The rubric of the book was written in red.
日本語訳: その書籍の見出しは赤で書かれていた。
7. English: The rubric for the test included points for accuracy and speed.
日本語訳: テストの評価基準には、正確さと速度に関する項目が含まれていた。
8. English: The rubric of the article was "The Future of Technology".
日本語訳: その記事の見出しは「テクノロジーの未来」だった。
9. English: The rubric for the project was detailed and comprehensive.
日本語訳: プロジェクトの評価基準は詳細で包括的だった。
10. English: The rubric of the report was "Economic Trends".
日本語訳: その報告書の見出しは「経済の動向」だった。
「rubric」とは
「rubric」は英語の単語で、一般的には「見出し」や「指示」、「規則」を意味する。書籍や文書における章や節のタイトル、教育の分野では評価基準やガイドラインを示すために使われることが多い。また、教会の典礼における指示や規則を示す際にも使用される。「rubric」の発音・読み方
「rubric」の発音は、IPA表記では /ˈruːbrɪk/ となる。これをカタカナに置き換えると「ルーブリック」となる。日本人が発音する際のカタカナ英語では「ルーブリック」と読むのが一般的である。この単語は発音によって意味や品詞が変わるものではない。「rubric」の定義を英語で解説
英語の辞書によると、「rubric」は"a heading on a document"(文書の見出し)や"a set of instructions or rules"(指示や規則のセット)を意味する。また、教育の文脈では"a statement of the criteria being used to grade or evaluate a student's work"(学生の作業を評価するために使用される基準の声明)と定義されることもある。「rubric」の類語
「rubric」の類語としては、「heading」、「title」、「guideline」、「rule」などがある。これらの単語も「見出し」や「指示」、「規則」を意味するが、それぞれに微妙なニュアンスの違いがある。例えば、「heading」や「title」は主に見出しを指し、「guideline」や「rule」は指示や規則を指す。「rubric」に関連する用語・表現
「rubric」に関連する用語や表現としては、「rubricate」、「rubrication」、「rubricator」などがある。「rubricate」は動詞で、文書に見出しをつけることや、重要な部分を赤字で書くことを意味する。「rubrication」は名詞で、見出しをつける行為や赤字で書く行為を指す。「rubricator」は、見出しをつけたり、重要な部分を赤字で書いたりする人を指す。「rubric」の例文
1. English: The teacher provided a rubric for the essay assignment.日本語訳: 教師はエッセイの課題に対する評価基準を提供した。
2. English: The rubric of the chapter was "The Impact of Globalization".
日本語訳: その章の見出しは「グローバル化の影響」だった。
3. English: The rubric for the presentation included points for clarity and organization.
日本語訳: プレゼンテーションの評価基準には、明瞭さと組織性に関する項目が含まれていた。
4. English: The rubric of the document was not clear.
日本語訳: その文書の見出しは明確ではなかった。
5. English: The project was evaluated according to the rubric.
日本語訳: プロジェクトは評価基準に従って評価された。
6. English: The rubric of the book was written in red.
日本語訳: その書籍の見出しは赤で書かれていた。
7. English: The rubric for the test included points for accuracy and speed.
日本語訳: テストの評価基準には、正確さと速度に関する項目が含まれていた。
8. English: The rubric of the article was "The Future of Technology".
日本語訳: その記事の見出しは「テクノロジーの未来」だった。
9. English: The rubric for the project was detailed and comprehensive.
日本語訳: プロジェクトの評価基準は詳細で包括的だった。
10. English: The rubric of the report was "Economic Trends".
日本語訳: その報告書の見出しは「経済の動向」だった。
- rubricのページへのリンク