担当俳優についてとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 担当俳優についての意味・解説 

担当俳優について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/31 22:31 UTC 版)

堀内賢雄」の記事における「担当俳優について」の解説

ブラッド・ピット吹き替えは『スリーパーズ』で初担当その後フジテレビの『ゴールデン洋画劇場』を中心にテレビ放送版起用される事が多くなり、2006年放送され『トリビアの泉 〜素晴らしきムダ知識〜』では「ブラッド・ピット日本語版の声優」として紹介される堀内ピット吹き替えについて「他の俳優異なり作品登場するキャラクターとしてではなく、その俳優イメージ合わせ寄せ)て演じている」とのことで、ピット演じる中で一番楽しかった作品として『Mr.&Mrs. スミス』挙げピット本人については「芝居が好きで、ただの二枚目をやりたくないんだなと思いながら、芝居重視やること多いですね。顔がああいうイケメンで、日本でも人気が高いので、声の響きちょっとした色気乗せているというのはあります。ただ、この人作品主張してやりたいものしかやらないんだろうなと感じます」と述べている。また、テレビ局独自の吹き替え制作が殆ど無くなった現在ではソフト版オンデマンド配信版を含めほぼ専属担当するようになり、「ブラピといえばこの人」と定着した。『焼きたて!!ジャぱん』ではピットのパロディキャラクターであるブラッド・キッドの声を務めた近年では「ブラピ声優」としてトーク番組にも出演している。 ピット同じく本人イメージ寄せて演じている俳優1人ベン・スティラー挙げ、「コミカルな演技中にとっても哀愁がある人だと思いますどんなにコミカルな役をやっていても、芝居的には真面目で、声を作ったりしてふざけない。あの人の目の奥にある寂しさ演じられるような、ナチュラル芝居意識しています」と話した堀内並んでスティラー吹き替え多く担当していた檀臣幸没後は『ナイト ミュージアムシリーズのラリー・デイリー役を引き継いでいる。 また、チャーリー・シーンに関しては「この人は、芝居なのか地なのかよく分からないどちらかと言えば作品ありきで、あんまり彼の顔だからというニュアンス付けないで、作品従ったキャラクターとして演じています」と語り『プラトーン』テレビ東京版)の時のみ元の演技以上にナイーブさを加えたという。 TVシリーズの『フルハウス』ではジェシー・コクラン役のジョン・ステイモス長年渡り演じた本業ミュージシャンという役柄であるが、当時堀内台本を開く時に「歌がありませんように」といつも祈っていたほど歌が苦手であった。また現場には歌の先生コーラスの方が居り「はい、違いますよ、この音ですよー」と毎回しごかれ、「Is you〜♪」などと歌うと、「賢雄さん、伊豆温泉みたいに聞こえますよ」と化されリラックスさせて貰った一方で少し傷ついたと当時の状況について苦笑していた。「克服しなければいけないことが目の前にある」と心掛けレッスン繰り返していくうちにどんどん上達していったという。

※この「担当俳優について」の解説は、「堀内賢雄」の解説の一部です。
「担当俳優について」を含む「堀内賢雄」の記事については、「堀内賢雄」の概要を参照ください。


担当俳優について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/15 14:46 UTC 版)

樋浦勉」の記事における「担当俳優について」の解説

特にブルース・ウィリスに関して浦は他の吹替声優比べて最も担当回数多く2000年日本コカ・コーラの缶コーヒージョージアのCMウィリス半年出演した際にも吹き替え担当ウィリス代表作である『ダイ・ハード』シリーズジョン・マクレーン役の吹き替え日本初め担当しその後も全シリーズ渡って(5作目である『ダイ・ハード/ラスト・デイ』のみソフト版ではなく吹替の帝王版)演じている唯一の人物として知られている。また、後に本シリーズテレビ朝日の『日曜洋画劇場』で放映される際にマクレーン役を務めることになる野沢那智も、浦の吹替視聴した際には「俺にはこういう市井労働者っぽい雰囲気出せない」と浦の演技とその“はまり役”ぶりを高く評価していたと同時に自身吹き替え務める際に参考にしたと息子の野沢聡語っている。2012年にバンダイナムコゲームス・バンプレストレーベルから発売されクロスオーバー作品であるニンテンドー3DSシミュレーションRPGソフト『PROJECT X ZONE』では『ダイ・ハード』モデルにしたゲームである『ダイナマイト刑事』からジョン・マクレーン演じウィリスモデルにしたキャラクターブルーノ・デリンジャー警部補登場し浦がその声を担当した浦によるウィリス吹き替えビデオソフト収録版の担当中心であったが、テレビ放送版(主に上述日曜洋画劇場)を中心に担当していた野沢療養中吹替製作され『ホステージ』ではテレビ朝日版吹き替え野沢代わり担当した浦はウィリスについて「彼は、実はなかなかの名優コメディっぽいときもあるし、『シン・シティ』みたいに根暗おじさんみたいなときもあるしね。俺たちが声でちょこっとやったくらいで簡単に追い付けるものではないです」と俳優として尊敬していると述べており、「どんな役どころもこなせる、魅力ある俳優さん。結構、リアリストかも…」とも語ったこれまで演じたウィリス作品中でも特に気に入っている役柄として『シン・シティ』のジョン・ハーティガン役と『ラスト・ボーイスカウト』ジョー・ハレンベック役を挙げ前者に関しては「俺が年取ってからの仕事だったからそれなりに自分らしくブルース・ウィリスではなくてハーティガン風になれればいいなと思ってやれた」と話し後者については「『ダイ・ハード』捉えて作ってみたいなやさぐれた感じがすごく良いシークレットサービスでそれに失敗したかなんかで私立探偵になって女房にも逃げられみたいな。それが『ダイ・ハード』の役(ジョン・マクレーン)に似てて、演じててすごく面白かった」と振り返っている。 『未知との遭遇』や『ジョーズ』で、長年担当したリチャード・ドレイファスについて浦は「すごくはまりやすかった」としており、「このしゃべり方をしたら次はこう動くな」と画面見れば次にドレイファスがどう動くか予測がつくと語っている。また、ドレイファス吹き替え作品中でもVHSDVD版BD新録版、日本テレビ金曜ロードショー)版の3バージョン全て担当した『オールウェイズ』のピート・サンディッチ役は自身代表作であるとも述べたドレイファス同様にやりやすい俳優としてジョン・マルコヴィッチ挙げており、「『ワー』とか『ギャー』とかいろんな声を使っていい役だと思うから、自分もやって楽しいですね。百面相みたいなしてやるんだよ」と語りマルコヴィッチ自身容姿については「ひょっとこみたいな顔」と評した2010年の映画『RED/レッド』ウィリスドレイファスマルコヴィッチ共演作であり、浦はこの作品においてはマルコヴィッチの声を担当している。本作マルコヴィッチの役(マーヴィン・ボッグス)については「やってて楽しい。だけどね、ハチャメチャな役を演じるっていうのは、結構難しい。そこは、外れない範疇自分がうんと羽ばたくみたいな感じ思いっきりやらせてもらっています」と述べている。後のインタビュー本作における持ち三名の内、誰を演じたかったかと問われた際には「正直なところ、僕は全部やってみたかったね。今思うと、一番やってみたかったのはドレイファスだったのかな」と語りつつも、本作ウィリス演じた磯部勉適役であった評している。

※この「担当俳優について」の解説は、「樋浦勉」の解説の一部です。
「担当俳優について」を含む「樋浦勉」の記事については、「樋浦勉」の概要を参照ください。


担当俳優について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/19 12:26 UTC 版)

江原正士」の記事における「担当俳優について」の解説

声を担当することが特に多いトム・ハンクスに関しては、演技何度も感服受けて好きになった俳優語っており、『フォレスト・ガンプ/一期一会』レディ・キラーズ』などのコミカルな演技から『ダ・ヴィンチ・コード』プライベート・ライアンのようなシリアスな演技にかけてまで声を務めており、ハンクス独特の鼻声喋りが、本人そっくりに声を吹き替えていると評価が高い。吹き替え演じ上で、最も集中力を必要とする俳優1人としてハンクス挙げており、「よくわからない喋り方をしているようで、実はものすごくコントロールしていて、役への集中力もある」、「それを合わせない平板になってしまう」と理由語った自身に近いと感じ俳優誰かという質問でも、江原ハンクスだと答えている。江原先駆けてハンクス代表作多く吹き替え、また『グリーンマイル』フジテレビ版)では江原演ずるハンクス敵対する助演ダグ・ハッチソンの声を務めた山寺宏一も、「特に、役者の中でトム・ハンクスが大好きで、自分吹き替えが来た時はものすごく嬉しかったんですけど江原さんが吹き替えされている声を聞くトム・ハンクス喋っているようにしか聞こえません。トム・ハンクス作品によっていろいろなお芝居をされているんですが、やっぱり江原さんの声を聞く説得力があるんです。今聞いて目を閉じる江原さんの声でトム・ハンクス見えてます。でも、トム・ハンクス声を聞いているとき、江原さんの顔思い浮かばないです。それだけハマっている証拠だと思います」と評している。『ハドソン川の奇跡』では、公開時作られた公式吹替版ではハンクス立川三貴演じたが、「トム・ハンクスである以上は、どうしてもいつもの江原さんの声でも聞いてみたい」とのファンの声に応えてザ・シネマでは江原ハンクス吹替た新録版が製作されることとなり、公開当時話が来ず諦めていた江原自身も本作のオファー受けて喜び感じたという。 ロビン・ウィリアムズに関しては、彼はストレスの強いしゃべり方をするため、そのアクセント日本語合わせるため仕込みに相当時間をかけると語った。そして日本人にはわかりにくい人物のモノマネギャグをよく披露するウィリアムズに対して、彼自身によるモノマネもあまり似ておらず、彼に似せようと思うのではなくがやろうとしているキャラクターをつかむようにして演じているという。ウィリアムズ初め吹き替えた『グッドモーニング, ベトナム』で「アメリカ側勝手な正義感」をアドリブにより表現し制作局から賞が贈られた。『ミセス・ダウト』のフジテレビ版では、普通なら原語流用するオリジナルスクリプトにも記載されていなかった冒頭早口気味なイタリア語の歌も、翻訳担当した松崎広幸が昔から江原親しく松崎が「速く喋れ江原さんだから歌ってもらおう」と耳から起こす形で歌詞を採って、吹き替えで歌うことになった。その歌を吹き替える際に、ウィリアムズは独特のタメが入るため、尺どおりに歌うとうまく合わないといい、ウィリアムズタメをつかむために、電車乗っているときにも歌を聴いたりするなど、歌を合わせるのに苦労した語った。『アンドリューNDR114』では、ウィリアムズ演じロボットアンドリューを、吹き替えロボットであることをどのように表現するかが大きなポイントで、その役作りとして最初ぎこちない話し方喋りアンドリューバージョンアップしてだんだんと人間味帯びてきたとき、人間的な表現で自然な台詞になるようにしたと語ったウェズリー・スナイプスについては、よく喋るが首や目の動きアクセントがあり、それに合わせるように喋るとうまく合うと語った2000年代以降を境に長らく江原スナイプス担当する機会少なくなっていたものの、2015年の『エクスペンダブルズ3 ワールドミッション』では、ささきいさおシルヴェスター・スタローンをはじめスターたち吹き替えファン馴染み深いフィックス専属声優陣キャスティングされた中で、江原スナイプスの声を約10年ぶりに担当した。ささきとは『デモリションマン』テレビ朝日版以来18年ぶりのスタローン(ささき)、スナイプス江原)役での再共演となった江原自身も「本作では、久しぶりウェズリー・スナイプスだったので、合わせるのに苦労しました」と語りそれ以上に(苦労より)「男ばかり集まってやる仕事も楽しいので、まさに“男祭り”に参加できてよかったことの方が印象残っています」と話し本作参加への喜び語ったまた、ビル・マーレイは、台詞言いっ放しオフビートのように演技テンポバラバラなためあわせるのが難しくコツを掴むまで時間かかったという。マーレイキャラクターとしてアメリカ版寅さんだと感じ吹き替える際は、日本語版制作スタッフから要求がある場合除きいつもの演技のときは寅さん風「おとぼけオジさん」のニュアンス演じていると語ったマーレイとは逆にエディ・マーフィかつては山寺宏一下條アトム次いで多く担当していた)は台詞を言うテンポがあるため演じやすく、イメージでいうとダフィー・ダックのような感じであると語り前述ロビン・ウィリアムズはその中間であるとも述べた。『ナッティ・プロフェッサー クランプ教授の場合』の日本版パンフレットでは先述下條山寺並んで江原マーフィ声優として紹介されている。 ウィル・スミスに関しては、『メン・イン・ブラック』で初め吹き替え担当することになり、ラッパー出身当時俳優としては新人だったため日本ではあまり知られていなかったスミスの「独特なノリキレのいい若々しいキャラクター」に魅力感じたという。そこで、映画設定新人エージェントである点を意識して「人のいいノリのいい若者」という役作り行い表情豊かなスミス台詞あわせについてかなり努力した語った同業者からは台本への書き込み量の多さでも知られる

※この「担当俳優について」の解説は、「江原正士」の解説の一部です。
「担当俳優について」を含む「江原正士」の記事については、「江原正士」の概要を参照ください。


担当俳優について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/17 05:33 UTC 版)

山寺宏一」の記事における「担当俳優について」の解説

ウィル・スミスをはじめとした、アフリカ系アメリカ人俳優吹き替え多く担当している。 『インデペンデンス・デイ』で初め担当したウィル・スミスに関しては「やっぱり音楽畑の人だなという印象でしたね。動きにしろ口調にしろ、そういうノリ感じました」と初見ですぐ好きになり、エディ・マーフィ後述)やウェズリー・スナイプス比較する次世代雰囲気感じたといい、役作りをする上で最初に顔写真見た際には「身体デカいしマッチョなのにかわいい顔をしているので、もう少し声は高めかな」と思いつつも、その太い地声聞いてギャップ驚きマッチョ雰囲気を出すことを心がけたという。スミス芝居ノリは「エディ・マーフィソウルとすると、ウィル・スミスヒップホップ、あるいはストリート印象がある」と話している。また、過去に顔マネをしていたこともあって、自分の中で勝手な親しみ覚えていたといい「吹替え複数回やると、練習時点ものすごく作品見てその人芝居研究するので他人とは思えなくなって親近感勝手に湧く」と話した2019年『アラジン』イベントのために来日したスミス対面した際には「こうやって違う言語で声をやっていただいた方に直接会えるのは、俳優として、まれな機会なので、今日会いできてホントに最高。で、2人共通点ハンサムだってことだ」と言われ感激したとのこと対面後である『ジェミニマン』でのインタビューでは「憧れスーパースター1人。お会いして、ますますファンなりました演技さることながらその人柄の良さ凄く感動しました俳優としては、もちろんアクションもこなせるし、人間ドラマ見事に演じられるし、タフガイクールな役もやるけど、そこに人間らしさとかチャーミングさが出てくるのが彼の素晴らしさかなと感じる」とスミス魅力について語ったまた、一番好きなスミス出演作何かと聞かれた際には「ダントツ『アラジン』です」と答え、その理由については「僕が声を演じさせていただきましたし、ウィル自身これまでの集大成だとおっしゃっていたので」と語りそれまで自分が声を演じていないものも含め好きな作品が色々あったものの『アラジン』では歌も吹き替えた上に直接会ったこともあり、気づけば完全にスミス他人とは思えなくなっていたことを明かしている。スミス本人も『ジェミニマン』のジャパンプレミアカーペットイベントにおいて「(山寺吹き替えを観て)僕もああやって演技しておけばよかったと思うことがあるよ」と打ち明け山寺喜ばせる一幕もあった。 『ハーレム・ナイト』のソフト版1990年7月日本語吹替VHS発売以降数多く作品吹き替え担当し2010年以降専属となっているエディ・マーフィについては同い年だったこともあり、予告CM見ていて特に「この人絶対にやりたい」と心の中でずっと思ってきた俳優であったものの『48時間』日本テレビ新版)で抜擢され吹き替え担当した際には「もうどうしていいか分からない」と感じ苦心していたという。また、マーフィ担当として山寺比較後発存在であることから、自身先駆けてマーフィ吹き替え担当した下條アトム富山敬支持する声が根強い(「やっぱりエディ富山敬さんだよなぁ」、「あれ(下條)がエディ・マーフィなんだよ、やまちゃん山寺)は普通に喋っているから面白くない」など)ために、何作品担当していても未だに自分マーフィ合っているのか分からない話している。しかしマーフィ対す思い入れ強く、『シュレックシリーズでは原語版マーフィ演じたドンキー吹き替え10年渡り担当、「“まるで僕のために作られキャラクターだ”と感じてもらえるのが一番ですけど吹き替え場合は“エディ・マーフィ日本語喋れたらこうなるよね”と思ってもらえること」が目標であるとし、特にドンキー役をやる時は「器用に吹き替えているだけではダメだ!」と心掛けているとした。ドリームワークスCEOジェフリー・カッツェンバーグから、「世界で最高のドンキー」とお墨付きもらった際には「声優始めた時、エディ作品をやるのが夢だったので、評価してもらえて嬉しいです」と喜び語った。 またジム・キャリー担当声優としても知られており、1994年の映画マスク』は機内上映版・ソフト=ビデオグラム版・テレビ放送日本テレビ)版の3バージョン全て担当代表作として度々上げられるなど高い評価得ている。山寺本作キャリー演じ上で工夫について「ジム・キャリー色んな面白芝居をしているから、テクニックもなにも、彼と同じよう芝居同じような声でやれればいいなと思った」と回想し、「Cuban Pete」を歌うシーンを「やらなくていいよ」と言われ吹き替えられなかったことが心残りだとしている。山寺自身も「ジム・キャリー同年代ということもあり、本当に好きな俳優なので、これから演じていけたら嬉しい」と話しているほか、デンゼル・ワシントンなど多く俳優担当競い合い多数作品共演してきた大塚明夫との対談では「これだけ取られたくない」俳優としてキャリーの名を上げている。また、山寺一度のみキャリー対面しており、このことは「やはり、吹替やっている者にとって、オリジナル俳優さんに会えるのは特別なこと」であると語り忘れられない現場一つだとしている。 自身担当した俳優中でも気に入っている俳優一人にかつて吹き替え多く担当していたトム・ハンクス挙げており、「自分吹き替えの話が来た時はものすごく嬉しかった」と語ると同時に、現在ハンクス吹き替えをほぼ専属担当している江原正士については「江原さんが吹き替えされている声を聞くトム・ハンクス喋っているようにしか聞こえません。ハンクス作品によっていろいろなお芝居をされているんですが、やっぱり江原さんの声を聞く説得力があるんです。今聞いて目を閉じる江原さんの声でハンクス見えてます。でも、ハンクス声を聞いているとき、江原さんの顔思い浮かばないです。それだけハマっている証拠だと思います」と評しており、敬意表している。また、山寺『グリーンマイル』フジテレビゴールデンシアター放映版)では江原演ずるハンクス敵対する助演ダグ・ハッチソンの声を務めた

※この「担当俳優について」の解説は、「山寺宏一」の解説の一部です。
「担当俳優について」を含む「山寺宏一」の記事については、「山寺宏一」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「担当俳優について」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「担当俳優について」の関連用語

担当俳優についてのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



担当俳優についてのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの堀内賢雄 (改訂履歴)、樋浦勉 (改訂履歴)、江原正士 (改訂履歴)、山寺宏一 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2024 GRAS Group, Inc.RSS