ハー・マジェスティとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > 日本語表現辞典 > ハー・マジェスティの意味・解説 

her majesty

別表記:ハー マジェスティ

「her majesty」の意味・「her majesty」とは

「her majesty」は英語の表現で、直訳すると「彼女の陛下」を意味する。主に女性君主、特に女王敬意をもって指す際に使用される例えば、イギリスの女王エリザベス二世は「Her Majesty Queen Elizabeth II」と呼ばれる。この表現は、君主制をとる国家での公式な場や文書頻繁に見られる

「her majesty」の発音・読み方

「her majesty」の発音は、IPA表記では/hɜːr məˈɛsti/となる。IPAカタカナ読みでは「ハー マジェスティ」となる。日本人発音するカタカナ英語読み方では「ハー マジェスティ」となる。この単語発音によって意味や品詞が変わる単語ではない。

「her majesty」の定義を英語で解説

「Her Majesty」is a formal and respectful way to refer to a queen or a female monarch. For instance, Queen Elizabeth II of the United Kingdom is often referred to as "Her Majesty Queen Elizabeth II". This term is frequently used in official contexts and documents in countries with a monarchy.

「her majesty」の類語

「her majesty」の類語としては、「her highness」がある。これは女性王族、特に公女王女敬意をもって指す際に使用される表現である。また、「her royal highness」は女性王族全般を指す際に用いられる

「her majesty」に関連する用語・表現

「her majesty」に関連する用語として、「monarchy」(君主制)、「queen」女王)、「royal」(王室の)などがある。これらの用語は、「her majesty」が使用される文脈頻繁に見られる

「her majesty」の例文

以下に、「her majesty」を使用した例文10提示する1. Her Majesty Queen Elizabeth II is the longest-reigning monarch in British history.(彼女の陛下エリザベス二世女王は、英国史最長在位君主である。) 2. The prime minister had an audience with Her Majesty.(首相は彼女の陛下謁見した。) 3. Her Majesty's government announced a new policy.(彼女の陛下政府新たな政策発表した。) 4. The ship is named after Her Majesty.(その船は彼女の陛下の名前がつけられている。) 5. Her Majesty's subjects are loyal to her.(彼女の陛下臣民は彼女に忠誠尽くしている。) 6. The palace is the official residence of Her Majesty.(その宮殿は彼女の陛下の公式の住居である。) 7. The ambassador presented his credentials to Her Majesty.(大使は彼女の陛下信任状提出した。) 8. The new bridge was opened by Her Majesty.(新しは彼女の陛下によって開通された。) 9. The people celebrated Her Majesty's birthday.(人々は彼女の陛下誕生日祝った。) 10. Her Majesty's reign has seen significant changes in the country.(彼女の陛下治世は、国内大きな変化見た。)

ハー・マジェスティ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/04/19 15:21 UTC 版)

ビートルズ > 曲名リスト > ハー・マジェスティ
ハー・マジェスティ
ビートルズ楽曲
収録アルバム アビイ・ロード
英語名 Her Majesty
リリース 1969年9月26日
録音
ジャンル
時間 23秒
レーベル アップル・レコード
作詞者 レノン=マッカートニー
作曲者 レノン=マッカートニー
プロデュース ジョージ・マーティン
アビイ・ロード 収録曲
ジ・エンド
(B-10)
ハー・マジェスティ
(B-11)

ハー・マジェスティ」(Her Majesty)は、ビートルズの楽曲である。1969年9月に発売された11作目のイギリス盤公式オリジナル・アルバム『アビイ・ロード』に収録された。レノン=マッカートニー名義となっているが、ポール・マッカートニーによって書かれた皮肉が込められたミュージックホール調の楽曲。楽曲はマッカートニーのアコースティック・ギターの弾き語りで構成されており、他のメンバーは参加していない。前曲「ジ・エンド」の演奏が終了して14秒後に本作に移行するが、発売当時の曲目には表記されていなかった。これにより、本作が初の隠しトラックとされている[3]

背景

曲名「Her Majesty」は「女王陛下」などを意味する英語。「陛下!」と国王に呼び掛ける場合は「your majesty」と言うが、呼び掛けない場合は「her majesty」と言う。

本曲では「Her Majesty=愛(いと)しの女王陛下」という意味。 「女王陛下を口説きたい」という歌詞[注 1]である。

マッカートニーは、小学生時代にも、エリザベス2世を題材にした作品を書いており、即位式を祝う行事の一環としてリヴァプール公共図書館が開催した作文のコンテストに応募した。応募した作品は、「1953年6月2日にウェストミンスター寺院で開催されるセレモニーをどれだけ楽しみにしているか」という内容で、マッカートニーはこの作品で賞を受賞し、この作品はリヴァプール公式図書館に保存されている[4]

ジョン・レノンと本作について論じたトニー・マッカーサーは、1968年11月にマッカートニーとアルバム『ザ・ビートルズ』に関するインタビューを録音した際に、本作を初めて聴いたとしており、「ポールが僕のために弾いてくれた。実際には僕らがインタビュー・テープのレベル調整なんかをしていたときに」と語っている[4]。その後、1969年1月に行われたゲット・バック・セッションでも採り上げられており、トゥイッケナム・スタジオ英語版でマッカートニーが定期的にやっていた朝のピアノ練習時や、1月24日のアップル・スタジオでのセッション時にも本作をギターでも即興的に演奏された[4]。いずれのバージョンも、リリースされた音源で歌われているヴァース以外の歌詞は存在しない[4]

レコーディングと配置

「ハー・マジェスティ」は、1969年7月2日にEMIレコーディング・スタジオのスタジオ2で、「ゴールデン・スランバー/キャリー・ザット・ウェイト」に先だってレコーディングされた[4]。8トラック・レコーダーのトラック1にアコースティック・ギター、トラック8にボーカルが録音された[4]。3テイクで録音されており、いずれも完奏しているが、テイク2のみ演奏し直している。

本作は当初、『アビイ・ロード』のB面の特徴となっているメドレー「ザ・ロング・ワン」の「ミーン・ミスター・マスタード」と「ポリシーン・パン」の間に位置していた[4]。7月30日に「ザ・ロング・ワン」に含まれる楽曲のレコーディングが完了したため、曲順を決めるための仮編集が行われ、本作もミックスが行われた。本作は「ミーン・ミスター・マスタード」の最後のコード[5]が鳴った後、ギターとボーカルは右側で流れ、それがだんだんと左寄りになり、曲の終わりには完全に左側に寄り、「ポリシーン・パン」に移行するという構成になっていた[4]。しかし、メンバー内で考えが変わったため、「ハー・マジェスティ」はメドレーから外れることとなった。これにより、「ポリシーン・パン」への移行の関係から、「ミーン・ミスター・マスタード」の最後のコードが取り除かれた。

メンバーはエンジニアに対して本作をメドレーから外し、マスターテープを破棄するように伝えていたが、EMIの「ビートルズが録音したものは何でも残しておくこと」のポリシーにより、とりあえずの形でテープの後ろに貼り付けられた[4]。翌日、メドレーのテスト・レコードがカッティングされ、最後に突如始まる「ハー・マジェスティ」を聴いたメンバーは、このまま残すことに決めた[4]。1969年9月のラジオ・ルクセンブルク英語版のインタビューで、レノンは「最後にジョークかサプライズを持ってくるのが好きなんだ。『サージェント・ペパー』のエンディング[注 2]みたいにね。これもあの手のやつの一つ」と語っている[4]。なお、本作はメドレーの仮編集時にミックスされて以降、新たなミックスは作成されておらず、マッカートニーは「あれはほぼ成り行きのもの。実際のところ、僕らの活動全体がそんな感じだったから、それに相応しい結末だった」と語っている[4]

本作は発売当初は隠しトラックの扱いを受けていたが、1987年のCD化以降は曲目に追加された。

備考

2002年6月のエリザベス2世女王戴冠50周年コンサートにおいて、マッカートニーが初めてこの曲をライブ演奏した[6][4]

2009年10月にMTVネットワークスは音楽ゲーム『The Beatles: Rock Band[注 3]の追加楽曲のダウンロード配信を開始。追加楽曲には本作も含まれており、こちらではアルバム収録時にカットされた最後のコードも含まれている。

2019年9月27日に『アビイ・ロード (50周年記念アニバーサリー・エディション)』が世界同時発売され、本作のセッション音源(第1テイクから第3テイクを繋いだもの)と本作がカットされる前の試作段階のメドレー「ザ・ロング・ワン (試作エディット&ミックス - 1969年7月30日)」(The Long One (Trial Edit & Mix - 30 July 1969))が収録されている[7][8][9]

脚注

注釈

  1. ^ 和訳すると「女王陛下は素晴らしい娘。でも話すべき言葉を余り持っていない。女王陛下は素晴らしい娘。でも気まぐれだ。『本当に好きだよ』って言いたいがワインを嫌と言うほど飲まないと言えそうもない。でもいつかきっと僕のものにしてみせる。いつか僕のものに」という歌詞
  2. ^ 『サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド』の最終曲「ア・デイ・イン・ザ・ライフ」の演奏終了後、無音を挟んで犬にしか聴こえない高い音とお喋りで構成された「サージェント・ペパー・インナー・グルーヴ」なるトラックが収録されている。
  3. ^ ゲームソフト自体は2009年9月9日に発売された。なお、日本では未発売となっている。

出典

参考文献

外部リンク



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「ハー・マジェスティ」の関連用語

ハー・マジェスティのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



ハー・マジェスティのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
実用日本語表現辞典実用日本語表現辞典
Copyright © 2025実用日本語表現辞典 All Rights Reserved.
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアのハー・マジェスティ (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS