漢文と日中韓の医学書とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 漢文と日中韓の医学書の意味・解説 

漢文と日中韓の医学書

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/13 04:22 UTC 版)

韓医学」の記事における「漢文と日中韓の医学書」の解説

中国日本朝鮮半島ベトナムなどの周辺国では、近年まで(日本では大正・昭和初期まで)、知的エリート層は高度な漢文素養持ち翻訳を必要とせず漢文書籍を読むことができ、互いに筆談会話することも可能であったこのように古典中国語は、ヨーロッパにおけるラテン語イスラーム圏におけるアラビア語インド圏におけるサンスクリット語同様、広範囲わたって情報の伝達可能にし、長期間影響与えた古典言語であったといえる韓国医学中国医学影響を受けながら、日本同様に固有の発展遂げた日中韓では長い歴史の中で、漢文によって多く医学書書かれた。時代・国によって内容には顕著な違いがあるが、相互に医学書伝えられ渾然一体となって発展してきた。鍼灸書『神応経』のように、ひとつの書籍が明版→日本李朝版→和刻版→中国活字版伝承された例もある。 日本における韓医学記録6世紀遡り遣唐使廃止以降は、医学をはじめ多く大陸文化日本化された。10世紀日本医学書医心方』(984年)には、中国医学書だけでなく、『百済新集方』、『新羅法師方』など朝鮮半島医学書からの引用も数例みられ、書名内容を知ることができる。後世引用から、高麗時代には『済衆立効方』、『御医撮要方』などの医学書があったことがわかっているが、現存する当時医学書は『郷救急方』が確認されるのみで、李朝再版本が日本宮内庁書陵部唯一残されている。 李氏朝鮮時代には、獣医などの関連分野含めて200上の医学書があったとされており、15世紀以前医学書集大成した医方類聚』全266巻(1445年)、明代までの中国医学を基に症状処方解説した東医宝鑑』全23巻(1661年)などが有名で、日本にも伝来している。朝鮮半島医学書は、豊臣秀吉による文禄・慶長の役(1592・1598年)の際に日本持ち込まれ印刷技術伝えられた。1592年秀吉軍が略奪した書籍は、船数艘・数千巻ともいわれる朝鮮半島に古い書籍残されていないのはこのためらしい。。日本では近代化目指す明治期になると伝統的な医学書不要とされ、多く清に流出したが、その中には朝鮮医学書朝鮮出版され中国医書含まれていた。清の宝物は、北平故宮博物院紫禁城)が所蔵したが、国共内戦の際に中華民国政府所蔵品厳選し持ち出した。そのため、清の学者たちが集めた医学書大部分は、現在は台北国立故宮博物院保存されている。 江戸時代には、鎖国体制のため外国医学書はあまり伝来しなかった。そこで『東医宝鑑』に注目した徳川吉宗はこれを復刻させ、江戸時代初の官版医書として1724年1730年発売された。19世紀には清に輸出され、のちには版木輸出されて清で出版された。また、朝鮮通信使であった医官同道した医師日本医師の間にも交流があり、筆談による医事問答などを集めた記録残されている。

※この「漢文と日中韓の医学書」の解説は、「韓医学」の解説の一部です。
「漢文と日中韓の医学書」を含む「韓医学」の記事については、「韓医学」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「漢文と日中韓の医学書」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「漢文と日中韓の医学書」の関連用語

1
8% |||||

漢文と日中韓の医学書のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



漢文と日中韓の医学書のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの韓医学 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS