作品成立の背景
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2014/06/22 13:31 UTC 版)
壷井が『私の花物語』を発表した当時は、すでに『二十四の瞳』によって作家として高い評価を得ていた。吉屋とラジオ番組での共演が決まり、吉屋の『花物語』を読み、「七色の虹の世界にでもさまよいこんだような感じ」を受けて驚き、執筆を決意したと、『私の花物語』が収録された作品集のあとがきで述べている。 壷井は、『花物語』に登場する「湯気に包まれている花屋のウィンドウ」にある「温室咲きの花々」とは別の、「雨や風に吹きさらされ、そこできたえられる野の花」の「たくましさ、美しさ」を書きたいと決意し、「やっと義務教育をうけただけで社会に放り出され、働くしかない貧しい人たち」の生きていく姿を描こうと執筆にかかった。そして、1951年(昭和26年)『週刊家庭朝日』8月5日号に『私の花物語』と題した作者の言葉を掲載した後に、8月19日号に第1作である『フレンチ・マリーゴールド』を発表した。
※この「作品成立の背景」の解説は、「私の花物語」の解説の一部です。
「作品成立の背景」を含む「私の花物語」の記事については、「私の花物語」の概要を参照ください。
作品成立の背景
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/13 08:54 UTC 版)
「グランドホテル (ミュージカル)」の記事における「作品成立の背景」の解説
Menschen im Hotel 1929年、ヴィッキー・バウムが小説"Menschen im Hotel "(邦題『グランドホテル』) を発表。同年、ベルリンでの舞台のために作者自らの手で戯曲化。1930年ニューヨークで翻訳版が上演される。1932年MGMがオールスターキャストにより映画化。第5回アカデミー賞最優秀作品賞受賞。グランドホテル形式という言葉が一般的になる。 At the Grand 1958年、ルーサー・デイヴィス、ロバート・ライト、ジョージ・フォレストによるミュージカル版が発表される。ロサンゼルス・サンフランシスコとトライアウトの旅に出るが、設定を1928年ベルリンから同時代のローマに、バレリーナをオペラ歌手に等の変更があまり受け入れられず、主役の病気降板もあり、ブロードウエイ公演はキャンセルされてしまった。 Grand Hotel 30年後、デイヴィス、ライト、フォレストは時代設定を1928年ベルリンに戻し、新しいショーとして提供することとした。演出・振付のトミー・チューンは2時間ノンストップの作品とすることとし、追加の作詞・作曲をモーリー・イェストンが担当。ボストンでのトライアウトののち、ブロードウエイで興行。
※この「作品成立の背景」の解説は、「グランドホテル (ミュージカル)」の解説の一部です。
「作品成立の背景」を含む「グランドホテル (ミュージカル)」の記事については、「グランドホテル (ミュージカル)」の概要を参照ください。
- 作品成立の背景のページへのリンク