邦訳版とは? わかりやすく解説

邦訳版

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2018/07/19 08:47 UTC 版)

アメリカン・スプレンダー (コミック)」の記事における「邦訳版」の解説

映画版日本公開直後に『American Splendor: The Life and Times of Harvey Pekar』の邦訳版が出版された。オリジナル表紙日本でも知名度のあるロバート・クラムイラスト前面出したのだった『アメリカン・スプレンダー』、明浦綾子ほか(訳)、ロバート・クラム序文)、ブルース・インターアクションズ2004年)。4-86020-099-3

※この「邦訳版」の解説は、「アメリカン・スプレンダー (コミック)」の解説の一部です。
「邦訳版」を含む「アメリカン・スプレンダー (コミック)」の記事については、「アメリカン・スプレンダー (コミック)」の概要を参照ください。


邦訳版

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/08 08:35 UTC 版)

チンギス・アイトマートフ」の記事における「邦訳版」の解説

『絵の中の二人』(小笠原豊樹訳、集英社世界文学全集 20世紀の文学30』内収録1970年) 『草原の歌』(佐野朝子訳、学習研究社 ジュニア世界文学1970年、のち『キルギス青い空童心社フォア文庫1982年) ※「ジャミリャー」「最初先生所収。 『白い汽船』(岡林茱萸訳、飯塚書店1974年) 『現代ソビエト作家三人早春』(黒田辰男訳、プログレス出版所1980年) 『一世紀より長い一日』(飯田規和訳、講談社1984年7月) 『白い汽船』(岡林茱萸訳、理論社1984年2月) ※同タイトルのほか、「兵士息子」「らくだの眼」所収。 『処刑台』(佐藤祥子訳、群像社現代のロシア文学1988年) 『ペレストロイカ人間主義』(聖教新聞社1990年) 『最初教師母なる大地』(赤沼弘訳、第三文明社1990年) 『大いなる魂の詩』(池田大作共著読売新聞社1991年 - 1992年) 『チンギス・ハン白い雲』(飯田規和亀山郁夫訳、潮出版社1991年) ※ 同タイトルのほか、「セイデの嘆き原題面と向かって』)」を収録。 『カッサンドラ烙印 二十世紀異端の書』(飯田規和訳、潮出版社1996年) 『この星でいちばん美しい愛の物語』(浅見昇吾訳、花風社1999年) 『いとしのタパリョーク』(阿部昇吉訳、凰書房2000年) 『涙が星に変わるとき』(浅見昇吾訳、花風社2002年) 『キルギス雪豹永遠の花嫁』(阿部昇吉訳、潮出版社2008年

※この「邦訳版」の解説は、「チンギス・アイトマートフ」の解説の一部です。
「邦訳版」を含む「チンギス・アイトマートフ」の記事については、「チンギス・アイトマートフ」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「邦訳版」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「邦訳版」の関連用語

邦訳版のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



邦訳版のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaのアメリカン・スプレンダー (コミック) (改訂履歴)、チンギス・アイトマートフ (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS