《弔事》の正しい読み方
「弔事」の正しい読み方
「弔事」は「ちょうじ」と読む。「弔事」の意味解説
「弔事」は通夜、葬儀、火葬などのお悔やみごとである。「弔」には人の死を悼む、死者の霊を慰めるなどの意味がある。そこから葬儀に関する事柄を弔事と呼ぶようになった。葬儀の前夜に行う通夜、告別式、火葬という一連の流れをまとめて弔事と呼ぶこともある。厳密には故人が亡くなってから初七日、あるいは四十九日法要までが弔事の期間だが、現在では葬儀の簡略化などの理由で通夜から火葬までの短い期間に限って弔事と見なすケースが少なくない。なぜ「弔事」と読むのか・理由
「弔事」と書いて「ちょうじ」と読むのは漢字の音読み表記に基づいている。日本では古くから死を穢れと見なす考えがあり、家族であっても人の死に関わるのは縁起が悪いとされていた。「弔」は人の死を悼む意味を持つ文字だが、一方で死そのものを避ける意味も含まれている。穢れた死を避けるためには人の死に対する悲しみの気持ちを抱くことが大切とされていた。死を悲しむことで恐怖を感じなくなり、長生きできると信じられていたのだ。結婚や出産などのお祝いごとを慶事と呼ぶが、本来は弔事と慶事は対になる事柄だった。悲しい事柄とおめでたい事柄を対等に扱うことで縁起の良し悪しのバランスを整えていたのである。現在では弔事と慶事はまったく異なるものとして扱われているが、どちらも周りの人の人生に大きな影響をもたらす点は同一である。
「弔事」の類語・用例・例文
「弔事」の類語には「弔意」「弔慰」「追憶」「永訣」などがある。「弔意」と「弔慰」はどちらも「ちょうい」と読み、死者を弔う意味も同じである。しかし、「弔意」は故人の死を悲しむ自分自身の気持ちであり、「弔慰」は故人の遺族に対する哀悼の意である。故人の死の悲しみを自分に向けるか、遺族に向けるかで使用する言葉が変わるのだ。「追憶」は「ついおく」と読み、本来は「過ぎ去ったことに思いをはせる」という意味である。そこから「人の死を悲しむ」の意味になり、すでに亡くなった人のことを思い出す際に追憶という表現を用いるようになった。「永訣」の読み方は「えいけつ」であり、永遠の別れを意味する。二度と会えない別れであり、そこから死別という意味になった。例文はそれぞれ「訃報は弔事の一種である」「弔意を示す」「会社が用意した弔慰金を遺族に渡した」「亡き夫の写真を見て追憶にふける」「急な永訣だったので実感がない」などがある。
「弔事」の英語用例・例文
弔事を英語で記すと「condolences」になる。例文としては「弔事の礼装は黒色が一般的だ」を英訳した「Black is the most common dress for condolences.」がある。- 《弔事》の正しい読み方のページへのリンク