《人間万事塞翁が馬》の正しい読み方
「人間万事塞翁が馬」の正しい読み方
「人間万事塞翁が馬」の読み方は「にんげんばんじさいおうがうま」である。「人間」を「じんかん」と読み「じんかんばんじさいおうがうま」という読み方もある。「人間万事塞翁が馬」の意味解説
「人間万事塞翁が馬」の解釈はさまざまあるが、「人間」を「にんげん」と読んだ場合は、人生の幸不幸は予測しがたい、人生は予測ができないことでできているのだから起こることに意味はないという解釈になる。「じんかん」とした場合は、「世の中」と解釈することから、世の中で起きることは全く予想がつかないという意味になる。いずれにも共通するのは幸・不幸は予測し難く、幸運も喜ぶに足らず、不幸もまた悲しむにあたらないということである。なぜ「人間万事塞翁が馬」と読むのか・理由
読み方の由来は中国の紀元前の書物に出てくる逸話である。「人間万事塞翁が馬」の言葉がそのまま使用されているわけではなく、漢文で物語が記されている。あらすじは「塞翁」、つまり塞(とりで)に住んでいる翁(おきな)が飼っていた馬が逃げてしまうことから始まる。翁はこの不幸を福となるかもしれないといい、後日、その言葉通りに逃げた馬が別の駿馬を何頭か連れて帰って来る。だが翁は、これは禍となるかもしれないといい、今度はその駿馬に乗った老人の子供が落馬して足を骨折することになる。翁は再びこれは福になるかもしれないといい、その言葉通りに足を骨折した老人の子供は戦争に徴兵されずにすみ命が助かったという話である。老人の馬を巡って禍が福となり、今度は福が禍に、そしてまた禍が福に転じるという流れだ。このことから禍福は予測ができないものだという教訓が生まれ、「人間万事塞翁が馬」というようになった。「人間万事塞翁が馬」の類語・用例・例文
類語として「沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり」「禍福は糾える縄の如し」「楽あれば苦あり」などがある。いずれも人の運命は予測できない、良いこともあれば悪いこともあるという意味で使用される。日常においては気持ちを前向きにするときや励ましとして用いられるが、物事が順調なときの戒めとして使用されることもある。「人間万事塞翁が馬」を不運に見舞われたときの励ましに使う場合の用例は次の通りである。「人生で経験することに無駄はない。塞翁が馬という言葉の通りです」「仕切り直してがんばろう。人間万事塞翁が馬というじゃないか」。これに対し、幸運が続くことで油断している相手への戒めとしての用例は次の通りである。「人間万事塞翁が馬というから、油断は禁物だ」「仕事が順調なのは良いことだが、人間万事塞翁が馬という言葉もあるから、もしもの時に備えることは必要だ」。「人間万事塞翁が馬」の英語用例・例文
「人間万事塞翁が馬」は英文で「Inscrutable are the ways of Heaven」「Every cloud has a silver lining」が一般的である。「Fortune is unpredictable and changeable」「Joy and sorrow are today and tomorrow」などもある。「Inscrutable are the ways of Heaven」は「困難の中にも光はある」、「Every cloud has a silver lining」は「先のことは分からないものだ」であり、人生は予測不可能だという意味である。「Fortune is unpredictable and changeable」は「運とは予測できず、変わりやすいものだ」、「Joy and sorrow are today and tomorrow」は「今日はよろこび明日は悲しみ」という意味で、禍福はどちらか一方が永遠に続くことはない、幸運と不運は隣り合わせだということを表している。- 《人間万事塞翁が馬》の正しい読み方のページへのリンク