《今夏》の正しい読み方
「今夏」の正しい読み方
今夏の正しい読み方は「こんか」である。他の読み方はなく「こんなつ」「いまか」などとは読まない。「今夏」の意味解説
今夏とは文字通り「今年の夏」「この夏」という意味である。現在から最も近い時期の夏を指す語であり、現在が春であればこれから来る夏に対して、秋であれば過ぎた夏に対して使用できる。冬のあいだに今夏と言う場合には、12月までなら過ぎた年内の夏、1月以降であればこれから来る夏を指す。また初夏が夏のはじめ頃、晩夏が夏の終わり頃を指すのに対し、今夏は初夏・晩夏を含めた夏という季節全体を指す。なぜ「こんか」と読むのか・理由
夏を訓読みする熟語には「夏衣(なつごろも)」「夏雲(なつぐも)」などがある。夏を含む熟語では、夏が先だと訓読みになり、後だと音読みになる傾向がある。また、今年の特定の季節を指す語としては、今夏の他に「今冬(こんとう)」「今春(こんしゅん)」「今秋(こんしゅう)」があり、いずれも音読みの組み合わせとなっている。「今夏」の類語・用例・例文
先にも述べた通り、今夏は「今年の夏」「この夏」を意味し、そのまま言い換えられる。「今夏は一段と厳しい暑さになりそうだ」「今夏は雨が多く、水不足にはならなかった」など、未来・過去を指す場合のどちらにも使用できる。また、カジュアル・フォーマルとしての使い分けはなく「今夏のオススメ観光地10選」「今夏のプロジェクトについて」など、さまざまな場面で使用可能だ。今年の夏について語りたいとき、特に文字表記で短く伝えるときに適している。また昨年の夏を指す「昨夏(さくか)」、来年の夏を指す「来夏(らいか)」という語もある。いずれも書き言葉としては各文字から意味を推測しやすいが、話し言葉としてはわかりにくい可能性がある。そのため実際の会話では「今年の夏」「去年の夏」などとする方が伝わりやすいだろう。「今夏」の英語用例・例文
英語で今夏は「this summer(この夏)」と表す。日本語の今夏と同様に、これから来る夏、過ぎた夏に対して使用できる。例えば、This summer is very hot.(今年の夏はとても熱いです)、I was very busy this summer.(今年の夏はとても忙しかった)など。また「next summer」も近い意味を表す。今年の夏がまだ来ていないならば今年の夏を指し、すでに夏が過ぎているなら来年の夏を指すことになる。next(次の)という意味から、過去の夏を指すことはできない。また日本語でも同じことが言えるが、予定を話す際には「西暦を入れる・今年の・来年の」といった具体的な時期を示す言葉を入れると意思疎通のすれ違いを減らすことができる。- 《今夏》の正しい読み方のページへのリンク