かいじゅうたちのいるところ〔クワイジウたちのゐるところ〕
かいじゅうたちのいるところ
(Where the Wild Things Are から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2024/07/22 17:14 UTC 版)
『かいじゅうたちのいるところ』(Where the Wild Things Are)は、モーリス・センダックの絵本。1963年出版。翌年、コールデコット賞(Caldecott Medal)受賞。世界中で約2000万部売れている。
日本では1966年に『いるいる おばけが すんでいる』というタイトルでウエザヒル出版から最初に翻訳された[1]。このときの本文は七五調であった。
1975年、神宮輝夫による新訳が冨山房より出版された。『かいじゅうたちのいるところ』という訳題は、この時に神宮によってつけられたものである。神宮によると、原題の「Wild Things」をどう翻訳するか思案の末に、子どもが読みやすくて言いやすく、絵のイメージにも合う「かいじゅう」にしたという[1]。この神宮による翻訳は約100万部のベストセラーとなっている。
あらすじ
オオカミの着ぐるみを着たマックスはイタズラで大暴れ。母親に叱られても反省の色もなく、とうとう夕食抜きで自室に閉じ込められてしまう。しかし部屋にはみるみるうち不思議な森や海が広がり、長い長い航海のすえマックスは恐ろしい「かいじゅう」の国に至る。しかしマックスはそんな「かいじゅう」を従え、王様となった。自分の思い通りになるこの世界で彼らと楽しいひとときを過ごすが、やがて家が恋しくなり自分の部屋へ戻る。そこには夕食がまだ温かいまま置かれていた。
脚色
映像作品
- 1973年、ジーン・ダイッチ監督による7分の短編アニメが制作されている。日本ではヤマハミュージックアンドビジュアルズより発売されていた『世界絵本箱』シリーズの一作としてリリースされた。他の世界絵本箱シリーズ同様、長らくネット配信はされていなかったが、絵本・児童書の情報サイト・絵本ナビのプレミアムサービスにて独占配信されている[2]。
- ディズニー在籍時、ジョン・ラセターとグレン・キーンは、CGと手書きアニメを融合させた実験作として本作の短編映像を制作している。
- 2010年1月15日には、スパイク・ジョーンズ監督による実写による長編映画『かいじゅうたちのいるところ』が公開された。
舞台作品
- オリヴァー・ナッセンによるオペラも作曲されている。
アトラクション
- 1999年6月16日にアメリカ・サンフランシスコでオープンした複合商業施設メトレオンには、かつて、本作を元にした子供向け遊具エリアが存在した。
- 2000年4月21日に東京都港区台場にオープンした複合商業施設メディアージュにも、かつて、本作の世界を再現したアトラクションが存在した。
脚注
- ^ a b おはなしめぐり:「かいじゅうたちのいるところ」の訳者 神宮輝夫さん Archived 2010年3月30日, at the Wayback Machine.毎日新聞2009年11月25日。2010年9月10日閲覧
- ^ 独占配信スタートキャンペーン第1弾! | 絵本ナビ
外部リンク
「Where the Wild Things Are」の例文・使い方・用例・文例
- botherの単純過去系と過去分詞系
- 先行詞がthis,that,these,thoseの場合はwhichを用いるのが普通です。
- ウェストミンスター寺院 《the Abbey ともいう》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 an admiral of the fleet 海軍元帥.
- ビザンチン教会, 東方正教会 《the Orthodox (Eastern) Church の別称》.
- 【文法】 相関接続詞 《both…and; either…or など》.
- 【文法】 相関語 《either と or, the former と the latter など》.
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the corn exchange 穀物取引所.
- (英国の)運輸省. the Ministry of Education(, Science and Culture) (日本の)文部省.
- 前置詞付きの句, 前置詞句 《in the room, with us など》.
- 相互代名詞 《each other, one another》.
- 世界の屋根 《本来はパミール高原 (the Pamirs); のちにチベット (Tibet) やヒマラヤ山脈 (the Himalayas) もさすようになった》.
- 王立植物園 《the Kew Gardens のこと》.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 《主に米国で用いられる》 = 《主に英国で用いられる》 the Speaker of the House of Commons 下院議長.
- 仮定法, 叙想法, 仮定法の動詞 《たとえば God save the Queen! の save》.
- =《主に米国で用いられる》 What time do you have?=Have you got the time? 今何時ですか.
- 教会の守護聖人 《St. Paul's Cathedral の St. Paul》.
- 【聖書】 われらの罪を許したまえ 《主の祈り (the Lord's Prayer) の中の言葉》.
- Where the Wild Things Areのページへのリンク