FLAGS
(The party must go on から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/01/14 06:54 UTC 版)
「FLAGS」 | ||||
---|---|---|---|---|
T.M.Revolution の シングル | ||||
初出アルバム『天(#1,2)』 | ||||
B面 | The party must go on | |||
リリース | ||||
規格 | 12cmCD+DVD(初回限定盤) 12cmCD(通常盤) |
|||
ジャンル | J-POP | |||
時間 | ||||
レーベル | エピックレコード | |||
作詞・作曲 | 井上秋緒(作詞) 浅倉大介(作曲) |
|||
プロデュース | 西川貴教 | |||
チャート最高順位 | ||||
|
||||
年表 | ||||
|
||||
「FLAGS」(フラッグス)は、2011年6月22日にエピックレコードからリリースされたT.M.Revolutionの25thシングル。
概要
- 表題曲は、劇場版アニメ『劇場版 戦国BASARA -The Last Party-』オープニングテーマ、およびPSP用ゲームソフト『戦国BASARA クロニクルヒーローズ』主題歌、カップリング曲「The party must go on」は劇場版アニメ『劇場版 戦国BASARA -The Last Party-』エンディングテーマに使用され、累計売上は5.3万枚(オリコン調べ)を記録した[1]。
- T.M.Revolutionと『戦国BASARA』のタイアップは「crosswise」(21stシングル「vestige -ヴェスティージ-」C/W)と23rdシングル「Naked arms/SWORD SUMMIT」に続き3度目。西川貴教個人としては、abingdon boys school「BLADE CHORD」と「JAP」を含めて5度目であり、曲数にして7曲目となる。
- 初回生産限定盤にはミュージック・ビデオなどが収録されたDVDが同梱。
収録曲
CD
- FLAGS [4:01]
- 劇場版アニメ『劇場版 戦国BASARA -The Last Party-』オープニングテーマ
- PSP用ゲームソフト『戦国BASARA クロニクルヒーローズ』主題歌
- 出版社:ソニー・ミュージックパブリッシング
- The party must go on [4:41]
- 劇場版アニメ『劇場版 戦国BASARA -The Last Party-』エンディングテーマ
- 出版社:ソニー・ミュージックパブリッシング
DVD(初回生産限定盤のみ)
- FLAGS -Music Video-
- The Making of "FLAGS -Music Video-"
- 戦国BASARA 5th Anniversary Movie
収録アルバム
- 宴 -UTAGE-(#1,2)
- GEISHA BOY -ANIME SONG EXPERIENCE-(#1,2)
- 天(#1,2)
脚注
外部リンク
- FLAGS【初回生産限定盤】 - T.M.Revolution Official Website
- FLAGS - T.M.Revolution Official Website
- FLAGS【初回生産限定盤】 - Sony Music
- FLAGS - Sony Music
「The party must go on」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- ,《口語》 throw] a party パーティーを催す.
- 法助動詞 《may, can, must, would, should など》.
- は mustache の異つづりである.
- mustacheの俗語
- goodbyはgoodbyeの異綴りである。
- The party must go onのページへのリンク