国連ミレニアム・サミット The U.N. Millenium Summit
国連が、世界のいっそうの平和と繁栄に不可欠であり、21世紀において中心的役割を担うことを明記する「価値と原則」、PKOの機能強化をうたい、大量破壊兵器の廃絶への努力を求める「平和、安全保障、軍縮」、低所得人口、初等教育、エイズ拡散防止に関して、期限を付した目標を制定した「開発、貧困」、地球温暖化防止京都議定書の2002年までの発効や、ヒトゲノムに関する情報公開を求めた「環境白書」、さらに「民主主義、人権」「弱者の保護」「アフリカ支援」と章が続き、最後の「国連強化」の章では、安保理改革へのいっそうの努力が盛り込まれました。
「The U.N. Millenium Summit」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- The U.N. Millenium Summitのページへのリンク