歌詞と楽譜とは? わかりやすく解説

歌詞と楽譜

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/22 15:17 UTC 版)

愛国行進曲」の記事における「歌詞と楽譜」の解説

日本語 英語 見よ東海空明けて (みよ とうかいの そらあけて) 旭日高く輝けば (きょくじつたかく かがやけば) 天地正氣潑剌と (てんちのせいき はつらつと希望躍る大八洲 (きぼうはおどる おおやしま) おお淸郞の朝雲に (おお せいろうあさぐもに) 聳ゆ富士の姿こそ (そびゆるふじの すがたこそ) 金甌無缺搖ぎなき (きんおうむけつ ゆるぎなき我が日本の誇なれ (わがにっぽんの ほこりなれ) Lo! above the eastern seaClearly dawns the sky; Glorious and bright the sunRideth up on high. Spirit pure of heaven and earthFills the hearts of all, Hope abounding springs--O sweetIsles Imperial. Yonder where the clouds of mornShed a radiant glow, Fuji Mountain, Nippon's pride,Rears its crown of snow. Fair of form without a blotNobly doth it stand, And unshakable--a trueSymbol of our land. 起て一系大君を (たて いっけいおおきみを) 光と永久に戴きて (ひかりととわに いただきて) 臣民我れら皆な共に (しんみんわれら みなともに) 御稜威に副はん大使命 (みいつにそわん だいしめい) 往け八紘を宇となし (ゆけ はっこうを いえとなし) 四海の人を導きて (しかいのひとを みちびきて正しき平和打ち建てん (ただしきへいわ うちたてん) 理想は花と咲き薰るりそうははなと さきかおる) He who reigns above in powerAnd in virtue dight, Sovereign of unbroken line,Is our changeless light. We will follow--one and allLoyal subjects, we-- Follow Him aright: fulfilOur great destiny ! Onward, east, west, north and south.Over land and main ! Let us make the world our home,Call to fellow-men Everywhere on the four seas,Let us build the tower of just peace--let our idealBloom forth like a flower ! 今幾度か我が上に (いま いくたびか わがうえに) 試練の嵐哮るとも (しれんのあらし たけるとも) 斷乎と守れ其の正義 (だんことまもれ そのせいぎ) 進まん道は一つのみ (すすまんみちは ひとつのみ) ああ悠遠神代より (ああ ゆうえんの かみよより) 轟く步調 受け繼ぎて (とどろくほちょう うけつぎて) 大行進の 往く彼方だいこうしんの ゆくかなた) 皇國常に 榮在れこうこくつねに さかえあれ) Though again and yet againTrials we may meet, Over us may tempests roar,Storms upon us beat, Resolute in heart and mindJustice we defend. But one road we know to gainTriumph in the end. Hark ! far from the hallowed pastOf the Age Divine Sounds our fathers' measured tread.O come fall in line ! As we, sons and daughters, march,Shines our path before. Glory be unto our landEver, evermore ! お使いブラウザーでは、音声再生サポートされていません。音声ファイルダウンロードお試しください

※この「歌詞と楽譜」の解説は、「愛国行進曲」の解説の一部です。
「歌詞と楽譜」を含む「愛国行進曲」の記事については、「愛国行進曲」の概要を参照ください。


歌詞と楽譜

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/08 06:47 UTC 版)

フレール・ジャック」の記事における「歌詞と楽譜」の解説

フレール・ジャックFrère Jacques) この音声映像がうまく視聴できない場合は、Help:音声動画の再生ご覧くださいフランス語歌詞日本語概訳を記す。歌われるときはしばし四声カノン輪唱形式をとる。 第一声Frère Jacques, Frère Jacques, (ジャック修道士よ、ジャック修道士よ) 第二声:Dormez-vous ? Dormez-vous ?(お眠りですか? お眠りですか?) 第三声:Sonnez les matines ! Sonnez les matines !(朝のお勤め鐘を鳴らしてください! 朝のお勤め鐘を鳴らしてください!) 第四声: Ding ! Ding ! Dong ! Ding ! Ding ! Dong !(キンコン! カンキンコン! カン!) なお、第四声の原語表記には「Din! Dan! Don!ダンダンドン!)」や「Ding! Daing! Dong!(ディンダンドン!)」などが用いられることもある。

※この「歌詞と楽譜」の解説は、「フレール・ジャック」の解説の一部です。
「歌詞と楽譜」を含む「フレール・ジャック」の記事については、「フレール・ジャック」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「歌詞と楽譜」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「歌詞と楽譜」の関連用語

歌詞と楽譜のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



歌詞と楽譜のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの愛国行進曲 (改訂履歴)、フレール・ジャック (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS