出川イングリッシュとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 出川イングリッシュの意味・解説 

出川イングリッシュ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2025/05/06 04:56 UTC 版)

出川イングリッシュ(でがわいんぐりっしゅ)は日本テレビ系列で放送されている『世界の果てまでイッテQ!』の企画である「出川哲朗はじめてのおつかい」の中でお笑いタレント出川哲朗が話す、日本語英語を織り交ぜた片言英語のことである[1]

概要

「出川哲朗はじめてのおつかい」というコーナーは、「タイムズスクエアI ♥ NYと書かれたTシャツを買え」などのミッションを、出川哲朗が現地のアメリカ人イギリス人カナダ人英語コミュニケーションをとってクリアしていくという企画。目的地の名称のみでミッションをクリア出来てしまう可能性からタクシーの使用と日本人の手助けは禁じられているが、英語を得意としている日本人の出川ガールが出川と共にロケを行い[2]、どうしてもミッションをクリア出来そうにない時にのみ1つのミッションにつき1回出川ガールからヒントをもらうことが出来るテレフォンが用意されている[1]

2017年8月6日現在までの全6回放送にてニューヨークロンドンサンフランシスコワシントンD.C.バンクーバーの5都市で[1]総ミッション数が16、内6回はテレフォンを使用し、全てのミッションをクリアしている[3]。 体当たりでチャレンジするところがみていて気持ち良いくらいとも言われ[4]、出川が身振り手振りを交えながら慣れない英語を繰り出す姿が視聴者の笑いを誘う[5]

特徴

本来の目標・目的を明確に持っており、英語の正確さや発音という手段にとらわれることなく道行く人に話しかけ[6]、完璧な英語ではなくとも何かを英語(らしきもの)で話しているという姿勢は相手に伝わり、理解しようと努めてくれ[7]、身振り手振りを加えながら、最終的には目標を達成する[5]

該当する英単語がわからなくても、知っている簡単な英単語を並べてコミュニケーションを図り、必死に身振り手振りを加えたり、歌を歌ったりすることで相手に伝えることができる[8]語彙が少なく、文法が不正確で、発音が悪いが、相手の目を見て話し、全身で訴える(ジェスチャー)、会話を楽しむ、めげない、あきらめないという特徴を持ち[9]、赤ちゃんの言語習得との共通点を指摘する説もある[10]

他の分析によれば、単語だけで会話したり、簡単な文を使う[11]、ジェスチャーや身の周りのものの活用[12]、正しく聞き取れなくても複数の人に聞き込みを行い、同じキーワードが出てくるか、確認がとれるまで、何度でもしつこく確認作業をする[13]、目的の場所などの英単語がわからなくても、言い換えを用いる[14]、人見知りをしないでどんどん話しかけたりフランクに人と接する[15]方法を用いてコミュニケーションを図っている。

『知らない語を知っている語で置き換えて表現することは「方略的能力」と呼ばれるコミュニケーションの重要な要素である』、『必要な表現を対話によって相手から引き出す術は「意味的交渉」という言語習得上重要な働きである』、『覚えた語を何度もつぶやく行為は「内語反復」と呼ばれ長期記憶にとどめる効果がある』など、学術的にも裏付けがあるという見解もある[16]。出川の経歴から英語に関する語学力は高くないとされており[2]、にもかかわらず英語を使いコミュニケーションを図ることが出来ていることから[17]グロービッシュとの類似を指摘する研究もある[18]

用例

シンプル

  • Sorry?[注 1] Times square?
    • 語尾を上げた目的地の単語だけで質問をしている[11]
  • ニヤステイションネイムセイセイセイ!
    • 地下鉄で行くといいよと教えてもらい、降りるの確認[4]

様々なものの活用

  • left? Right? Center? Back?
    • 「Do you know Times square?」への回答に対し、それぞれの方角を指しながら[12]
  • Bus or train or walking?[12]
    • 歩くジェスチャーを用いて[19]
  • D D trainで down する station
    • 指で アルファベットの D を描いて確認しながら。相手から見ると反転しているのだが伝わる[19]
  • NY ,NY doll,big doll big doll Do you know? free woman big doll,free white doll, white doll white doll 王冠 王冠 キングハットをかぶった、ドールが分からないのかな do you know doll?[20]
    • 自由の女神を英訳できなかったため、大きな人形と言い換えようとするが発音が悪く伝わらないのでマネキンを指さし両手を上にあげて大きいというジェスチャーをしながら[13]
  • 囚人って何て言うんだ very bad man, many many people , many many bad man sleeping house 悪い奴、悪い男がみんな寝る Bad man は people 刺す刺す Oh my god Very very bad man sleeping house Bad manは no good man
    • 囚人を英訳できなかったため、包丁で刺すような動作と刺された人のジェスチャーで犯罪を表現し、眠るジェスチャーで収容を表現しようと[21]

確認作業

  • スタジオエブリって何? What's?
    • 出川が言っているのが自由の女神だと気づいた相手の発した「Statue of Liberty」が正確に聞き取れなかったため聞き返す[13]
  • スタジオリブティ?スタジオリブティ= green big doll?
    • スタジオリブティが自由の女神と関連があると気づいて、別の人にも確認[22]
  • sorry Do you know スタジオリブティ?Very very big green doll
    • 更に三人目にも聞き込み確信を得る[22]
  • oh sorry sorry ,slowly slowly 英語 one more come on[22]
    • 降りる駅名をしっかり理解するためにゆっくり喋ってもらい確認[21]
  • ダウンタウンスターアラインアイランドフェリー ダウンタウンスターアラインアイランドフェリー[22]
    • 「Staten Island Ferry」を忘れないように何回も繰り返して[21]
  • アウトチャイルズ? アウトプレゼント? アウトトレイス?アウトトランス?
    • 「Alcatraz」を復唱するが、発音が正確でないことに相手の反応から気づいて[23]
  • OK OK thank you アウトドラッグ
    • 更に別の人に確認作業を行うことで「Alcatraz」が目的地の刑務所の名前だと気づいて[24]

知っている簡単な英単語を並べる

  • sorry Do you know wanted house? many many wanted man house
  • ワールドホームセンター
  • カントリーメニメニ
    • 多くの国と言い方を変えるが通じなかった[4]
  • ドゥユーノーアースフード?
  • Do you know スカイママ?

必要な表現を対話によって相手から引き出す

  • ドゥーユーノー ガーガーバード? ガーガーチキン ミッキーマウスはマウス,ドナルドダックはホワッツ?
  • ユーヒューマン,マイヒューマン。E.T.はホワッツマン?
    • 宇宙を英訳しようとまず宇宙人がエイリアンだと聞き出す[8]
  • エイリアンステイホウェア?
    • 「エイリアンはどこにいる?」と宇宙がスペースだと引き出す[8]

有効性

明星大学生がオーストラリアシドニーでの研究を[25]福岡教育大学生がウィスコンシン大学ラクロス校短期研修での経験を通して有効性を報告し[26]獨協中学校・高等学校ではワイキキでの修学旅行で推奨された例もあり[27]英会話として積極的に推進する意見もある[28]

一方で、次のような懸念や批判も存在する。

  • 相手に発言の繰り返しを求めて畳みかけるのは礼儀に欠ける[16]
  • 下手な英語でも通じることに満足し、英語の上達が停止してしまう恐れがある[29]
  • ジェスチャーの使えない電話口では、出川イングリッシュは聞き手に負担をかける[30]
  • 応答のできない書き言葉では出川イングリッシュはそもそも成立せず、ルールをしっかり守って文章を書くことを覚える必要がある[7]

関連項目

脚注

注釈

  1. ^ 「Sorry」は「ごめんなさい」以外に意味は無いのだが、スタジオメンバーの誰も指摘しないので、出川は気づいていない。

出典

  1. ^ a b c 三木 2019, p. 105.
  2. ^ a b 三木 2019, p. 106.
  3. ^ 三木 2019, p. 108.
  4. ^ a b c d e 印西市立滝野小学校英語推進部 2020, p. 1.
  5. ^ a b ランサム 2020, p. 3.
  6. ^ 岡島 2020, p. 14.
  7. ^ a b c 江藤 2019, p. 93.
  8. ^ a b c d e 印西市立滝野小学校英語推進部 2020, p. 2.
  9. ^ 高橋 2018, p. 6.
  10. ^ 高橋 2018, p. 7-18.
  11. ^ a b 三木 2019, p. 109.
  12. ^ a b c 三木 2019, p. 110.
  13. ^ a b c 三木 2019, p. 113.
  14. ^ 三木 2019, p. 119.
  15. ^ 三木 2019, p. 121.
  16. ^ a b 原田 2017, p. 17.
  17. ^ 三木 2019, p. 102.
  18. ^ 三木 2019, p. 103.
  19. ^ a b 三木 2019, p. 111.
  20. ^ 三木 2019, p. 112.
  21. ^ a b c d 三木 2019, p. 115.
  22. ^ a b c d 三木 2019, p. 114.
  23. ^ 三木 2019, p. 116.
  24. ^ 三木 2019, p. 117.
  25. ^ 三木 2019, p. 123-124.
  26. ^ 『留学を目指す人のために』 2022, p. 11-12.
  27. ^ 原田 2017, p. 18-19.
  28. ^ エンパブリック 2019, p. 6.
  29. ^ 原田 2017, p. 20.
  30. ^ 池田, 植木 & 小池 2021, p. 128.

参考文献


出川イングリッシュ

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/12 14:03 UTC 版)

出川哲朗」の記事における「出川イングリッシュ」の解説

詳細は「出川イングリッシュ」を参照 主にイッテQロケ出川が話す片言英語を指す。 アヒル→ガーガーバード(ガーガーと鳴く空母→スカイママ(空の母観覧車くるくるボックスくるくる回る箱) 知っている英単語見た目伝え方法で、聞いてくれる外国人必死に理解してくれる。

※この「出川イングリッシュ」の解説は、「出川哲朗」の解説の一部です。
「出川イングリッシュ」を含む「出川哲朗」の記事については、「出川哲朗」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「出川イングリッシュ」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ


英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「出川イングリッシュ」の関連用語

出川イングリッシュのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



出川イングリッシュのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
All text is available under the terms of the GNU Free Documentation License.
この記事は、ウィキペディアの出川イングリッシュ (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 Weblio辞書に掲載されているウィキペディアの記事も、全てGNU Free Documentation Licenseの元に提供されております。
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの出川哲朗 (改訂履歴)、出川哲朗はじめてのおつかい (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS