subtitle
「subtitle」の意味
「subtitle」は、映画や書籍などの副題を意味する英単語である。主題に続いて付けられる追加のタイトルで、作品の内容をさらに具体的に伝える役割を果たす。また、映画やドラマなどの字幕も「subtitle」と呼ばれることがある。「subtitle」の発音・読み方
「subtitle」の発音は、/ˈsʌbtaɪtəl/であり、IPAのカタカナ読みでは「サブタイトル」となる。日本人が発音するカタカナ英語では「サブタイトル」と読む。「subtitle」の定義を英語で解説
A subtitle is a secondary or subordinate title of a literary, artistic, or musical work, which is added to the main title to provide additional information about the content or nature of the work. In the context of movies and television shows, subtitles can also refer to the written translation of the dialogue in a foreign language.「subtitle」の類語
「subtitle」の類語には、"subheading"や"secondary title"がある。"subheading"は、主に記事や章の小見出しを指す。一方、"secondary title"は、副題と同様に作品の追加情報を提供するタイトルを意味する。「subtitle」に関連する用語・表現
「subtitle」に関連する用語や表現には、"caption"や"closed caption"がある。"caption"は、画像や映像の説明文を指す。"closed caption"は、聴覚障害者向けに提供される映像の字幕で、音声や効果音の説明も含まれることがある。「subtitle」の例文
1. The movie has English subtitles for non-Japanese speakers.(その映画には、日本語を話さない人のために英語の字幕がある。) 2. The subtitle of the book gives a hint about the story's theme.(その本の副題は、物語のテーマについてのヒントを与えている。) 3. The documentary uses subtitles to translate the interviews.(そのドキュメンタリーでは、インタビューを翻訳するために字幕が使われている。) 4. The subtitle of the article helps readers understand the main idea.(記事の副題は、読者が主要なアイデアを理解するのに役立つ。) 5. The author added a subtitle to clarify the focus of the book.(著者は、本の焦点を明確にするために副題を追加した。) 6. The subtitles are available in multiple languages.(字幕は複数の言語で利用可能である。) 7. The subtitle of the presentation slide provides additional information.(プレゼンテーションスライドの副題は、追加情報を提供する。) 8. The movie's subtitle was changed for the international release.(その映画の副題は、国際公開のために変更された。) 9. The subtitle helps to distinguish between different sections of the report.(副題は、レポートの異なるセクションを区別するのに役立つ。) 10. The subtitles are synchronized with the audio.(字幕は音声と同期している。)サブタイトル【subtitle】
サブタイトル 【sub title】
サブタイトル

サブタイトル(subtitle)は、 日本(日本語圏)においては書籍・映像作品・音楽作品などにつけられる、説明的な、もしくは代替的なタイトル(題)である。副題(ふくだい)に同じ[1]。
本来の意味
英語(英語圏)では一般的に「字幕」のこと。 英語(英語圏)では「subtitle = 字幕」という意味で使用、認知するのが一般的である[要出典]。 英語(英語圏)で副題は、日本で言う「主題 + 副題」全てを含めて「title」と表現する。
しかし、日本(日本語圏)では「サブタイトル = 副題」という意味として誤用され、広く認知されてしまっているため、本来の意味、使用方法とは異なるが、日本(日本語圏)での意味合いの説明を記述する。
目的
サブタイトルを付ける目的には、テーマを匂わせる、購買意欲を沸かせる、シリーズ内での位置づけを明確にする、既存のタイトルと同名になることを防ぐなどがある。
テレビシリーズで、番組のタイトルとは別に各エピソードにつけられるタイトルも、広義のサブタイトルである。ただし英語では、エピソードタイトル (episode title) と言うことが多い。
表示法
![]() | この節には独自研究が含まれているおそれがあります。 |
![]() | この節の加筆が望まれています。 |
サブタイトルの表示法には以下のようなものがある。ただし、ワードマークと文章中での表記が異なる場合も存在する。
- ○○/△△
- スラッシュ (/) で区切るもの。
- ○○(△△)
- 括弧で区切るもので、主に韓国の音楽界で多く使用される方式である。
出典
「sub title」の例文・使い方・用例・文例
- 等位接続詞 《and, but, or, for など; ⇔subordinate conjunction》.
- Subtitleのページへのリンク