stipulation
「stipulation」の意味・「stipulation」とは
「stipulation」は、契約や合意における特定の条件や要件を指す英語の単語である。法律やビジネスの文脈でよく使われ、特に契約書や法的文書において重要な役割を果たす。例えば、不動産の売買契約においては、販売価格や引渡し日などの詳細な条件が「stipulation」として設定される。「stipulation」の発音・読み方
「stipulation」の発音は、IPA表記では /ˌstɪpjʊˈleɪʃn/ となる。IPAのカタカナ読みでは「スティピュレイション」となり、日本人が発音するカタカナ英語では「スティピュレーション」が近い。この単語は発音によって意味や品詞が変わる単語ではない。「stipulation」の定義を英語で解説
「Stipulation」 is a term used in English to refer to a specific condition or requirement in a contract or agreement. It is often used in legal and business contexts, playing a crucial role in contracts and legal documents. For example, in a real estate sales contract, detailed conditions such as the sales price and delivery date are set as "stipulations".「stipulation」の類語
「stipulation」の類語としては、「condition」、「requirement」、「provision」などがある。これらの単語も契約や合意における特定の条件や要件を指す言葉であるが、それぞれ微妙にニュアンスが異なる。例えば、「condition」は一般的な条件を、「requirement」は必要な条件を、「provision」は予め設けられた条件を指す。「stipulation」に関連する用語・表現
「stipulation」に関連する用語や表現としては、「contract」(契約)、「agreement」(合意)、「terms」(条件)、「clause」(条項)などがある。これらの用語は、契約や合意の文脈で「stipulation」と共によく使われる。「stipulation」の例文
1. The contract includes a stipulation that the buyer must secure financing before the sale can be finalized.(契約には、販売が最終化される前に買い手が資金調達を確保しなければならないという規定が含まれている。)2. The stipulation of the agreement was that the work had to be completed within six months.(合意の規定は、作業が6ヶ月以内に完了しなければならないというものだった。)
3. The lease has a stipulation against pets.(リース契約にはペット禁止の規定がある。)
4. The stipulation of the treaty was that all prisoners of war were to be released.(条約の規定は、すべての戦争捕虜が解放されるというものだった。)
5. The stipulation was that the payment had to be made in advance.(規定は、支払いが前払いでなければならないというものだった。)
6. The stipulation of the will was that the estate would be divided equally among the children.(遺言の規定は、遺産が子供たちの間で平等に分割されるというものだった。)
7. The stipulation of the contract was that the goods had to be delivered within a week.(契約の規定は、商品が1週間以内に配送されなければならないというものだった。)
8. The stipulation was that the project had to be completed within the budget.(規定は、プロジェクトが予算内で完了しなければならないというものだった。)
9. The stipulation of the agreement was that the company had to maintain the confidentiality of the information.(合意の規定は、会社が情報の機密性を維持しなければならないというものだった。)
10. The stipulation was that the tenant had to give a month's notice before moving out.(規定は、テナントが退去する前に1ヶ月前までに通知しなければならないというものだった。)
- Stipulationのページへのリンク