奇貨(きか)居(お)くべし
読み方:きかおくべし
《秦の商人呂不韋(りょふい)が趙に人質になっていた秦の王子子楚(しそ)を助けて、あとでうまく利用しようとしたという「史記」呂不韋伝の故事から》珍しい品物は買っておけば、あとで大きな利益をあげる材料になるだろう。得がたい好機を逃さず利用しなければならない意にいう。
きかおくべし〔キクワおくべし〕【奇貨居くべし】
奇貨居くべし
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/13 15:24 UTC 版)
昭襄王の代に、太子の安国君(後の孝文王)の子として生まれた。安国君には20人以上の子があった上に母の夏姫が安国君から気にいられなくなり、異人は趙の人質として捨て駒のごとく出され、みずぼらしい服装をしていた。 それを邯鄲で目にしたのが大商人であった呂不韋である。呂不韋は父に相談し「これは珍しい価値を生み出す人物だ。我々が投資すべきだ(奇貨居くべし)」と言い、異人と接触。彼に投資をして趙での名声を上げた上に、安国君に気にいられていた華陽夫人と呂不韋が接触。そのとき、呂不韋の投資で名声を聞いていた華陽夫人に対し「あなたには高齢の安国君との間に子供がおりません。安国君が亡くなった場合にあなたに子供がいない場合、次の太子の有力候補は庶子である公子の子傒であり、あなたの立場は悪くなるでしょう。そうなる前に異人のような名声のある人物を養子にされて太子にさせれば、あなたの立場は安全でしょう」と告げた。 それを聞いた華陽夫人が安国君に頼み込み、華陽夫人の養子として異人をもらい受け、異人が安国君の跡継ぎに指名されることになった。その際、華陽夫人が楚の公女であったことにちなみ、子楚と改名した。
※この「奇貨居くべし」の解説は、「荘襄王」の解説の一部です。
「奇貨居くべし」を含む「荘襄王」の記事については、「荘襄王」の概要を参照ください。
奇貨居くべし
出典:『Wiktionary』 (2021/09/19 11:40 UTC 版)
成句
由来
- 【白文】子楚、秦諸庶孽孫、質於諸侯。車乘進用不饒、居處困、不得意。呂不韋賈邯鄲、見而憐之曰、此奇貨可居。
- 【訓読文】子楚、秦の諸庶孽孫、諸侯に質たり。車乘進用饒(ゆた)かならず、居處困(くる)しみ、意を得ず。呂不韋邯鄲に賈ふに、之を見、憐みて曰はく、此奇貨居くべしと。
- 【現代語訳】子楚(後の秦の荘襄王、始皇帝の父)は、秦王の数多くいた妾腹の一人で、諸侯(趙、都は邯鄲)に人質に出されていた。(母国から見放されていたので)乗り物や身の回りの品は貧しく、住まいもみすぼらしいもので、手元不如意であった。呂不韋が、邯鄲に仕入れに出かけたとき、子楚に出会い、憐れんで言った、「これは掘り出し物だ。とっておこう」と。
翻訳
- 奇貨居くべしのページへのリンク