名前の表記について
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/04 16:28 UTC 版)
町村自身は、自身の名前の正しい字は旁の「言」の字最上部が「二」ではなく「なべぶた」である()と主張している。しかし、戸籍統一文字にそのような異体字は登録されてないため、戸籍においても同様の扱いであると判断できる。手書きにおける表記揺れの範囲内にすぎない。
※この「名前の表記について」の解説は、「町村信孝」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「町村信孝」の記事については、「町村信孝」の概要を参照ください。
名前の表記について
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/13 00:04 UTC 版)
「野中“まさ”雄一」の記事における「名前の表記について」の解説
初期の作品において、ミドルネームの部分の表記にブレが見られた。「野中<マサ>雄一」、「野中
※この「名前の表記について」の解説は、「野中“まさ”雄一」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「野中“まさ”雄一」の記事については、「野中“まさ”雄一」の概要を参照ください。
名前の表記について
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/07/05 08:28 UTC 版)
諱(実名)については、史料によって様々に伝わっており、以下の通りである。 『武家年代記』正応年間、久明親王の注記の文中に「廷尉助宗号飯沼判官」とある。 『武家年代記』裏書 正応6年4月22日条に「同廿二寅刻、平左者〔ママ、左衛門カ〕入道果円〔ママ、杲円〕、資宗一族被誅、」とある(平禅門の乱の記事)。 『実躬卿記』では「助宗」とする記事が多いが、正応6年4月26日条では「資宗」としている。 鎌倉幕府の追加法632条では「助宗」とする。 いずれも信憑性の高い当時の史料であり、「資宗」と「助宗」の双方の表記が使われていたことは間違いないが、「資宗」の「資」が祖先と仰ぐ平資盛に通じ、また同族の長崎高資が同字を使用していることから、「資宗」の方が正式な名前であったと考えられている。尚、双方に共通の「宗」字は、8代執権・北条時宗からの一字拝領とみられる。 ちなみに、『系図纂要』や『家伝史料』「関家筋目」では他に「頼盛」や「資綱」の異名を伝えるが、実際に名乗った形跡は確認できない。
※この「名前の表記について」の解説は、「飯沼資宗」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「飯沼資宗」の記事については、「飯沼資宗」の概要を参照ください。
名前の表記について
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/21 09:11 UTC 版)
「スタンリー・キューブリック」の記事における「名前の表記について」の解説
イギリス英語による発音/'kju:brik/に基づく「キューブリック」のカナ表記が定着しているが、かつては「カブリック」「クーブリック」とも表記されていた。 各種のインタビューによる限り最もアメリカ英語による発音/'ku:brik/に近い「クーブリック」表記の提唱者は、アーサー・C・クラーク著『失われた宇宙の旅2001』の訳者あとがきに明記されているように翻訳家の伊藤典夫であり、その意向を受けた月刊『STARLOG』誌(ツルモトルーム版)が、「今日からクーブリックと呼ぼう」というキャンペーンを展開。以後、同誌では「クーブリック」表記を使用することになったため、SFファンを中心に「クーブリック」表記が広まった経緯がある。
※この「名前の表記について」の解説は、「スタンリー・キューブリック」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「スタンリー・キューブリック」の記事については、「スタンリー・キューブリック」の概要を参照ください。
名前の表記について
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/03 15:50 UTC 版)
「エドガー・ヴァレーズ」の記事における「名前の表記について」の解説
エドガー・ヴァレーズの名(ファースト・ネーム、プレノン)は、Edgarと綴られることもEdgardと綴られることもある。Edgarであった場合、そのフランス語風の発音を日本語で表記すれば、「エドガール」または「エドガル」であり、英語風発音の日本語表記は「エドガー」となる。また、Edgardであった場合、そのフランス語風の発音を日本語で表記すれば、「エドガール」または「エドガル」であり、英語風発音の日本語表記は「エドガード」となる。
※この「名前の表記について」の解説は、「エドガー・ヴァレーズ」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「エドガー・ヴァレーズ」の記事については、「エドガー・ヴァレーズ」の概要を参照ください。
名前の表記について
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/06 10:37 UTC 版)
「ルビク・エルネー」の記事における「名前の表記について」の解説
日本では、名・姓の順にしたエルノー・ルービックの表記なども用いられる。ハンガリー語でのőの発音は、「ウ」の口をして「オ」と発音すると表現されることもある円唇前舌半狭母音の長母音であり、片仮名による正確な音写は困難であるが、「エルヌー」と表記するのが近い。
※この「名前の表記について」の解説は、「ルビク・エルネー」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「ルビク・エルネー」の記事については、「ルビク・エルネー」の概要を参照ください。
名前の表記について
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/16 14:39 UTC 版)
「モンセラート・カバリェ」の記事における「名前の表記について」の解説
スペイン語では、語尾の子音がほとんど発音されない(聞き取れない)傾向があるため、日本では「モンセラ」の表記も多い。なお、カバリェはカタルーニャ出身であり、カタルーニャ語の発音はIPA表記では[munsəˈrat]となり、「ムンサラート」もしくは「ムンサラー」が近い。
※この「名前の表記について」の解説は、「モンセラート・カバリェ」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「モンセラート・カバリェ」の記事については、「モンセラート・カバリェ」の概要を参照ください。
- 名前の表記についてのページへのリンク