名前の表記についてとは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 名前の表記についての意味・解説 

名前の表記について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/06/04 16:28 UTC 版)

町村信孝」の記事における「名前の表記について」の解説

町村自身は、自身の名前の正しい字は旁の「言」の字最上部が「二」ではなくなべぶた」である()主張している。しかし、戸籍統一文字そのような異体字登録されてないため、戸籍においても同様の扱いであると判断できる手書きにおける表記揺れ範囲内にすぎない

※この「名前の表記について」の解説は、「町村信孝」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「町村信孝」の記事については、「町村信孝」の概要を参照ください。


名前の表記について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/05/13 00:04 UTC 版)

野中“まさ”雄一」の記事における「名前の表記について」の解説

初期の作品において、ミドルネーム部分表記ブレ見られた。「野中<マサ>雄一」、「野中雄一」などの他、ミドルネーム部分がないこともあった。近年は本記事タイトルにも使用しているもの(ミドルネーム部分全角ダブルクォーテーションでくくる表記)に統一されつつあり、本人公式ページでもこの表記使われている。

※この「名前の表記について」の解説は、「野中“まさ”雄一」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「野中“まさ”雄一」の記事については、「野中“まさ”雄一」の概要を参照ください。


名前の表記について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2019/07/05 08:28 UTC 版)

飯沼資宗」の記事における「名前の表記について」の解説

諱(実名)については、史料によって様々に伝わっており、以下の通りである。 『武家年代記』正応年間久明親王注記文中に「廷尉助宗飯沼判官」とある。 『武家年代記』裏書 正応6年4月22日条に「同廿二寅刻、平左者〔ママ左衛門カ〕入道果円〔ママ、杲円〕、資宗一族被誅、」とある(平禅門の乱記事)。 『実躬卿記』では「助宗」とする記事が多いが、正応6年4月26日条では「資宗」としている。 鎌倉幕府追加法632条では「助宗」とする。 いずれも信憑性の高い当時史料であり、「資宗」と「助宗」の双方表記使われていたことは間違いないが、「資宗」の「資」が祖先と仰ぐ平資盛通じ、また同族長崎高資同字使用していることから、「資宗」の方が正式な名前であった考えられている。尚、双方に共通の「宗」字は、8代執権北条時宗からの一字拝領とみられるちなみに、『系図纂要』や『家伝史料』「関家筋目」では他に「頼盛」や「資綱」の異名伝えるが、実際に名乗った形跡確認できない

※この「名前の表記について」の解説は、「飯沼資宗」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「飯沼資宗」の記事については、「飯沼資宗」の概要を参照ください。


名前の表記について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/21 09:11 UTC 版)

スタンリー・キューブリック」の記事における「名前の表記について」の解説

イギリス英語による発音/'kju:brik/に基づく「キューブリック」のカナ表記定着しているが、かつては「カブリック」「クーブリック」とも表記されていた。 各種インタビューによる限り最もアメリカ英語による発音/'ku:brik/に近い「クーブリック表記の提唱者は、アーサー・C・クラーク著『失われた宇宙の旅2001』の訳者あとがき明記されているように翻訳家伊藤典夫であり、その意向受けた月刊STARLOG』誌(ツルモトルーム版)が、「今日からクーブリック呼ぼう」というキャンペーンを展開。以後、同誌では「クーブリック表記使用することになったため、SFファン中心にクーブリック表記広まった経緯がある。

※この「名前の表記について」の解説は、「スタンリー・キューブリック」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「スタンリー・キューブリック」の記事については、「スタンリー・キューブリック」の概要を参照ください。


名前の表記について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/04/03 15:50 UTC 版)

エドガー・ヴァレーズ」の記事における「名前の表記について」の解説

エドガー・ヴァレーズの名(ファースト・ネーム、プレノン)は、Edgar綴られることもEdgardと綴られることもある。Edgarであった場合、そのフランス語風の発音日本語表記すれば、「エドガール」または「エドガル」であり、英語風発音の日本語表記は「エドガー」となる。また、Edgardであった場合、そのフランス語風の発音日本語表記すれば、「エドガール」または「エドガル」であり、英語風発音の日本語表記は「エドガード」となる。

※この「名前の表記について」の解説は、「エドガー・ヴァレーズ」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「エドガー・ヴァレーズ」の記事については、「エドガー・ヴァレーズ」の概要を参照ください。


名前の表記について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/08/06 10:37 UTC 版)

ルビク・エルネー」の記事における「名前の表記について」の解説

日本では、名・姓の順にしたエルノー・ルービック表記なども用いられるハンガリー語でのőの発音は、「ウ」の口をして「オ」と発音する表現されることもある円唇前舌半狭母音長母音であり、片仮名による正確な音写は困難であるが、「エルヌー」と表記するのが近い。

※この「名前の表記について」の解説は、「ルビク・エルネー」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「ルビク・エルネー」の記事については、「ルビク・エルネー」の概要を参照ください。


名前の表記について

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/09/16 14:39 UTC 版)

モンセラート・カバリェ」の記事における「名前の表記について」の解説

スペイン語では、語尾の子音がほとんど発音されない聞き取れない)傾向があるため、日本ではモンセラ」の表記も多い。なお、カバリェはカタルーニャ出身であり、カタルーニャ語発音IPA表記では[munsəˈrat]となり、「ムンサラート」もしくはムンサラー」が近い。

※この「名前の表記について」の解説は、「モンセラート・カバリェ」の解説の一部です。
「名前の表記について」を含む「モンセラート・カバリェ」の記事については、「モンセラート・カバリェ」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「名前の表記について」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「名前の表記について」の関連用語

名前の表記についてのお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



名前の表記についてのページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの町村信孝 (改訂履歴)、野中“まさ”雄一 (改訂履歴)、飯沼資宗 (改訂履歴)、スタンリー・キューブリック (改訂履歴)、エドガー・ヴァレーズ (改訂履歴)、ルビク・エルネー (改訂履歴)、モンセラート・カバリェ (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS