チャップリンの画工
(The Face on the Bar Room Floor (1914 film) から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/07/07 17:41 UTC 版)
チャップリンの画工 | |
---|---|
The Face on the Bar Room Floor | |
![]() |
|
監督 | チャールズ・チャップリン |
脚本 | チャールズ・チャップリン |
原作 | ヒュー・アントワーヌ・ダーシー |
製作 | マック・セネット |
出演者 | チャールズ・チャップリン セシル・アーノルド フリッツ・シャイド ヴィヴィアン・エドワーズ チェスター・コンクリン ハリー・マッコイ ハンク・マン ウォレス・マクドナルド |
撮影 | フランク・D・ウィリアムズ |
配給 | キーストン・フィルム・カンパニー |
公開 | 1914年8月10日 |
上映時間 | 14分 |
製作国 | ![]() |
言語 | サイレント映画 英語字幕 |
『チャップリンの画工』(チャップリンのがこう、The Face on the Bar Room Floor)は、1914年公開の短編サイレント映画。キーストン社による製作で、監督はチャールズ・チャップリン。1971年に映画研究家ウノ・アスプランドが制定したチャップリンのフィルモグラフィーの整理システムに基づけば、チャップリンの映画出演22作目にあたる[1][注 1]。
あらすじ
画家(チャップリン)はマデリン(セシル・アーノルド)のために肖像画を描き上げる。しかし、マデリンは裕福な支援者(フリッツ・シェイド)にお持ち帰りされ、画家は悲観にくれる。画家はバーに行き、描いた肖像画を床に投げ捨てて飲んだくれとなる。数年後、画家は子だくさんとなって夫となった支援者とともに歩くマデリンを見かけるが、マデリンはもはや見向きもしない。画家はすべてをあきらめて、未来に向かって歩き出す[2][3]。
背景・評価
『笑ひのガス』と『チャップリンの道具方』に続く、ヴォードヴィルに由来する作品[4]。また、脚本はチャップリンが執筆しているが、詩人ヒュー・アンソニー・ダーシーが発表した失恋を題材にした詩「The Face on the Bar Room Floor」を原作にしたものである[4][5]。もっとも、詩を原作にしてはいるものの作品の位置づけとしてはあくまで「風刺」であって、ダーシーの詩が挿絵付きの字幕で次々に出て来るという代物である[4]。チャップリンの伝記を著した映画史家のデイヴィッド・ロビンソンはこの作品について、「技法的にはチャップリン映画のなかで興味を惹くものがもっとも少ない」と評し、続いて撮影された『レクリエーション』と『男か女か』とともに「ただ機械的に生産されたとしか思えない」と論じている[4]。
キャスト
- チャールズ・チャップリン - 画家
- セシル・アーノルド - マデリン
- フリッツ・シェイド - マデリンを盗んだ恋人
- ヴィヴィアン・エドワーズ - 女
- チェスター・コンクリン - 酒飲み
- ハリー・マッコイ - 酒飲み
- ハンク・マン - 酒飲み
- ウォレス・マクドナルド - 酒飲み
ほか
脚注
注釈
出典
- ^ 大野 2007, p. 252.
- ^ The Face on the Bar Room Floor - IMDb(英語)
- ^ “22. The Face on the Bar-Room Floor (1914)” (英語). BFI Homepage - Chaplin Home. 英国映画協会. 2022年10月14日閲覧。
- ^ a b c d ロビンソン 1993a, p. 166.
- ^ ロビンソン 1993b, p. 440.
参考文献
- デイヴィッド・ロビンソン『チャップリン』 上、宮本高晴、高田恵子 訳、文藝春秋、1993年4月。ISBN 978-4-1634-7430-4。
- デイヴィッド・ロビンソン『チャップリン』 下、宮本高晴、高田恵子 訳、文藝春秋、1993年4月。 ISBN 978-4-1634-7440-3。
- 大野裕之『チャップリン・未公開NGフィルムの全貌』日本放送出版協会、2007年3月。 ISBN 978-4-1408-1183-2。
外部リンク
- The Face on the Bar Room Floor - IMDb(英語)
- Charlie Chaplin's "Face On The Barroom Floor" - インターネット・アーカイブ(BGM有り。やや不鮮明)
- The Face on the Barroom Floor - YouTube - BGM有り
「The Face on the Bar Room Floor (1914 film)」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- Facebookをされている方は、是非、FBページもよろしくお願いします。
- MondayはMon.と略される
- 米国のCongressは英国のParliamentに相当する
- バンクーバー― マレーシアに拠点を置くBaronホテルグループはHoward Hotels Internationalを買収する交渉を行っている。
- Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。
- The Face on the Bar Room Floor (1914 film)のページへのリンク