第1活用
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/03/04 13:47 UTC 版)
第1活用は長母音のāを特徴とし、能動態現在不定詞の-āreの語尾で識別される。完了時制以外の時制の活用は次の通り。 直説法接続法 現在 未来 未完了過去 現在 過去 能動態 I love愛する I will love愛するだろう I was loving愛していた I may love愛すること I might love愛するかもしれないこと 1人称単数2人称単数3人称単数1人称複数2人称複数3人称複数 amōamāsamatamāmusamātisamant amābōamābisamābitamābimusamābitisamābunt amābamamābāsamābatamābāmusamābātisamābant amemamēsametamēmusamētisament amāremamārēsamāretamārēmusamārētisamārent 受動態 I am loved愛される I will be loved愛されるだろう I was being loved愛されていた I may be loved愛されること I might be loved愛されるかもしれないこと 1人称単数2人称単数3人称単数1人称複数2人称複数3人称複数 amoramārisamāturamāmuramāminīamantur amāboramāberis/e*amābituramābimuramābiminīamābuntur amābaramābāris/e*amābāturamābāmuramābāminīamābantur ameramēris/e*amēturamēmuramēminīamentur amāreramārēris/e*amārēturamārēmuramārēminīamārentur *受動態の2人称単数形、amāberis, amābāris, amēris, amārērisには短縮形のamābere, amābāre, amēre, amārēreの語形もある。-reは初期のラテン語やキケロの作品(ただし、直説法現在を除く)では規則的な活用形だったが、後の時代には-risが使われるようになった。 初期のラテン語(プラウトゥス)では、3人称単数の-atと-etは長母音の-ātと -ētの音で発音されていた。 その他の語形は以下の通り。 (能動態)不定詞:amāre「愛すること」("to love") 受動態不定詞:amārī「愛されること」("to be loved")(初期のラテン語ではしばしばamārierの語形も現れる)[6] 命令法(現在):amā! (複数:amāte!)「愛しなさい!」("love!") 命令法未来:amātō! (複数:amātōte!)「愛しなさい!(未来のある時点で)」("love!") 受動態命令法:amāre! (複数:amāminī!)「愛されなさい!」("be loved!")(通常、異態動詞のみに現れる) 現在分詞:amāns (複数:amantēs)「愛している」("loving") 未来分詞:amātūrus (複数:amātūrī)「愛しているだろう」("going to love") 動形容詞(ゲルンディウム):amandus (複数:amandī)「愛されるべき」("needing to be loved") 動名詞:amandī「愛することの」("of loving"), amandō「愛することによって」("by/for loving"), ad amandum「愛するために」("in order to love") 主要部分の組み合わせには次の四つのパターンがある。 完了時制の語尾が-āvīとなる。第1活用の動詞の大半はこのパターンであるため、これが「規則変化」とされる。amō, amāre, amāvī, amātum「愛する」("to love") imperō, imperāre, imperāvī, imperātum「命令する」("to order") laudō, laudāre, laudāvī, laudātum「讃える」("to praise") negō, negāre, negāvī, negātum「否定する」("to deny") nūntiō, nūntiāre, nūntiāvī, nūntiātum「告げる」("to announce, report") ōrō, ōrāre, ōrāvī, ōrātum「祈る」("to beg, pray") parō, parāre, parāvī, parātum「準備する」("to prepare") portō, portāre, portāvī, portātum「運ぶ」("to carry") pugnō, pugnāre, pugnāvī, pugnātum「戦う」("to fight") putō, putāre, putāvī, putātum「思う」("to think") rogō, rogāre, rogāvī, rogātum「尋ねる」("to ask") servō, servāre, servāvī, servātum「保存する」("to save") vocō, vocāre, vocāvī, vocātum「呼ぶ」("to call") 完了時制の語尾が-uīとなる。fricō, fricāre, fricuī, frictum「こする」("to rub") secō, secāre, secuī, sectum「切る」("to cut, to divide") vetō, vetāre, vetuī, vetitum「禁じる」("to forbid, to prohibit") 完了時制の語尾が–īとなり、語幹の母音が長母音化する。iuvō, iuvāre, iūvī, iūtum「助ける」("to help, to assist") lavō, lavāre, lāvī, lautum「洗う」("to wash, to bathe") 完了時制が畳音(en)により作られる。dō, dare, dedī, datum「与える」("to give") stō, stāre, stetī, statum「立つ」("to stand") dō「私は与える」("I give")は、2人称単数dāsと命令法dāを除いて長母音が短母音aとなるため、不規則変化とされる。例:dabō「私は与えるだろう」("I will give") stō「私は立つ」("I stand")ではスピーヌムのstatumとその派生語形でも長母音のāが短母音化するが、その他の活用形は規則変化である。 異態動詞では、全ての動詞が次のパターンに従う(上の表の受動態と同じ)。 arbitror, arbitrārī, arbitrātus sum「考える」("to think") cōnor, cōnārī, cōnātus sum「試みる」("to try") cūnctor, cūnctārī, cūnctātus sum「ためらう」("to hesitate") hortor, hortārī, hortātus sum「熱心に勧める」("to exhort") mīror, mīrārī, mīrātus sum「驚く」("to be surprised, to be amazed at")
※この「第1活用」の解説は、「ラテン語の動詞」の解説の一部です。
「第1活用」を含む「ラテン語の動詞」の記事については、「ラテン語の動詞」の概要を参照ください。
- 第1活用のページへのリンク