現代における呼びかけ方とは? わかりやすく解説

Weblio 辞書 > 辞書・百科事典 > ウィキペディア小見出し辞書 > 現代における呼びかけ方の意味・解説 

現代における呼びかけ方

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2022/07/06 02:03 UTC 版)

漢姓」の記事における「現代における呼びかけ方」の解説

~さん」にあたる中国語「先生」男性)、「小姐」(若い女性。ただし、現在の中国ではセックスワーカーを指す言葉なので、使用避けるべき)、「女士」または「太太」(既婚女性)で、これを姓(名)の後に付ける。親しくなったら姓の前に「小」(同い年か年下)や「老」(年上)をつけて呼ぶ。ただし、「欧陽」などの複姓には「小」「老」を付けず呼び捨てにする。単姓場合呼び捨てできない呼び捨てにしたい場合は、姓と名を併せて呼ぶ。 中国漢民族の姓は約 10002000 種(台湾シンガポールは約 400と言われる)で、人口割には非常に少ない。そのため、上記の「小(老)+姓」ではとても間に合わないため、最近は名で呼ぶことが多い。 漢民族で名が一字場合それだけ呼んでいいのはよほど親しい場合恋人家族親友)に限られ、普通は愛称の「小」(北方方言場合)「阿」(南方方言場合)を前に付けるか、2回繰り返しで呼ぶ(たとえばチェン・ミンなら「ミンミン」)か、フルネームで呼ぶ。むしろ家族でさえも一字だけでは落ち着かないため二字にして呼ぶくらいである。ただし、香港シンガポールでは一字で呼ぶことが許される範囲比較的広い。 中国では改革開放以前は、中国人同士「先生」「小姐」「女士ではなく同志」をつけて呼ぶのが一般的であったが、現在は相手政府役人中国共産党関係者なければ嫌がられる北朝鮮では「トンジ、동지(同志)」(目上の人に対して)のほか、同等または下位階級の者に対しては「トンム、동무(同務)」という敬称をつける。 韓国では年の近い相手にはフルネームまたは名に「氏」をつけて呼ぶのが一般的である。「金氏」のように「姓+氏」というのも新聞などでは用いられるが、これで相手を呼ぶのは失礼である。ただし、外国人に対しては「姓+氏」で呼んでもよい。ある程度年上相手に対して、または姓だけで呼びたい場合は「姓+ソンセンニム(朝鮮語: 선생님、漢字「先生」に"様"を表す敬称님をつけたもの」で呼ぶ。若者の間では、「JJ」のようにイニシャル呼び合うこともある 中国では兄姉に対して呼び捨てにすることもよくあるが、朝鮮半島では、兄姉に対して呼び捨て受け入れられない一方中国で特に2人兄弟場合、弟、妹に対して「弟弟」、「妹妹」と呼ぶこともある。 ベトナムでは、呼びかけの際には名に個人特徴付加したニックネーム(「色白フェン」など)で呼ばれる。姓+敬称で呼ぶのは、建国の父ホー・チ・ミン胡志明)を「ホーおじさん(胡翁)」と呼ぶなどのきわめて例外的な高い敬意を表すときに限られる漢姓漢名社会では結婚後も出身一族の姓を持つため、夫婦別姓である。既婚女性英語では姓の前に Mrs. ではなく Madame付けて呼ばれることを好む

※この「現代における呼びかけ方」の解説は、「漢姓」の解説の一部です。
「現代における呼びかけ方」を含む「漢姓」の記事については、「漢姓」の概要を参照ください。

ウィキペディア小見出し辞書の「現代における呼びかけ方」の項目はプログラムで機械的に意味や本文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。 お問い合わせ



英和和英テキスト翻訳>> Weblio翻訳
英語⇒日本語日本語⇒英語
  

辞書ショートカット

すべての辞書の索引

「現代における呼びかけ方」の関連用語

1
4% |||||

現代における呼びかけ方のお隣キーワード
検索ランキング

   

英語⇒日本語
日本語⇒英語
   



現代における呼びかけ方のページの著作権
Weblio 辞書 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
ウィキペディアウィキペディア
Text is available under GNU Free Documentation License (GFDL).
Weblio辞書に掲載されている「ウィキペディア小見出し辞書」の記事は、Wikipediaの漢姓 (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、GNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。

©2025 GRAS Group, Inc.RSS