作品の受け取られ方
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2021/08/12 12:04 UTC 版)
「ガートルード・スタイン」の記事における「作品の受け取られ方」の解説
シャーウッド・アンダーソンはスタインの1922年に出版された『地理と戯曲』を大衆に紹介する時に、次のように書いた。 私にとって、ガートルード・スタインの作品は言葉の町の中で人生を再建し、全く新しく鋳直すことである。ここに冷笑を受け入れることのできる芸術家がおり、その者は偉大なアメリカの小説を書く特権を見送り、我々の英語を話す舞台を持ち上げ、偉大な詩人の月桂冠を着けて、小さな日常の言葉の中、街角の脅し言葉、正直に働く金を貯める言葉、および神聖で半分忘れられた町の忘れられ無視された市民全ての中で住まわせる。 アンダーソンは兄弟のカールに宛てた私的な手紙では次の様に書いた。 スタインに関して、私は彼女が特に重要だとは思わない。彼女は重要なやるべきことがあり、大衆のためではなく、材料として言葉で働くようになった芸術家のためだ。 F・W・デュピーは「スタイニーズ」を「格言の、繰り返しの、非論理の、たまに中断され...スキャンダルで喜び、それ自体をわずかなパロディと激しい非難に等しく身を任せるもの」と定義している。 スタインは、アーネスト・ヘミングウェイやリチャード・ライトのような作家に影響を与えたが、上記でも示唆したように彼女の作品はしばしば誤解された。作曲家のコンスタント・ランベールは無邪気にストラヴィンスキーの『兵士の歴史』における「単調であまり重要でないフレーズ」の選択を、スタインの『ミス・ファーとジョージャイン・スキーン』と比較して、具体的に「『毎日彼らはそこで陽気、彼らや何時もそこで毎日陽気』というフレーズが「英語に知識の無い人に等しく喜ばれるその効果は」、スタインがしばしば採用する洒落を明らかに完全に失っている、と主張している。 ジェイムズ・サーバーはスタインを次のように言って冷やかしている。 これら奇妙な1920年代の多様なもの全てを読む人は誰でも、多くの狂った男と女がもっと良く知っているべき人々の中で重要な構成を目立って通用するものを書いているという結論から逃れられないだろう。しかし、スチュアート・P・シャーマンは最も顕著な大ばか者の一人、ガートルード・スタインを畏れ敬う立場の者に数えられることを拒んだ。シャーマンはスタインの『地理と戯曲』を「ニューヨーク・イブニング・ポスト」8月11日版の「文学レビュー」で取り上げ、全く意味の無い言葉約8万語を使った驚くべきまた骨の折れる作品だという確信に辿り着いたとしている。
※この「作品の受け取られ方」の解説は、「ガートルード・スタイン」の解説の一部です。
「作品の受け取られ方」を含む「ガートルード・スタイン」の記事については、「ガートルード・スタイン」の概要を参照ください。
- 作品の受け取られ方のページへのリンク