The Lady アウンサンスーチー ひき裂かれた愛
(The Lady 引き裂かれた愛 から転送)
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/03/19 17:56 UTC 版)
The Lady アウンサンスーチー ひき裂かれた愛 | |
---|---|
The Lady | |
監督 | リュック・ベッソン |
脚本 | レベッカ・フラン |
製作 | リュック・ベッソン ヴィルジニー・シラ アンディ・ハリス ジャン・トッド |
出演者 | ミシェル・ヨー デヴィッド・シューリス |
音楽 | エリック・セラ |
撮影 | ティエリー・アルボガスト |
編集 | ジュリアン・レイ |
配給 | ![]() ![]() ![]() |
公開 | ![]() ![]() ![]() |
上映時間 | 135分 |
製作国 | ![]() ![]() |
言語 | 英語 ビルマ語 |
『The Lady アウンサンスーチー ひき裂かれた愛』(ザ・レイディ アウンサンスーチー ひきさかれたあい、原題: The Lady)は、2011年のイギリス リュック・ベッソン監督。ミシェル・ヨー主演。ミャンマーにおける非暴力民主化運動の指導者アウンサンスーチーの半生を描いたドラマ映画。
2011年9月12日、トロント国際映画祭で初上映された。
あらすじ
![]() |
この節の加筆が望まれています。
|
キャスト
- ミシェル・ヨー:アウンサンスーチー
- デヴィッド・シューリス:マイケル・アリス
- ジョナサン・ラゲット:キム・アリス
- ジョナサン・ウッドハウス:アレクサンダー・アリス
- ベネディクト・ウォン:カーマ
- スーザン・ウールドリッジ:ルシンダ・フィリップス
- ポー・ザウ:アウンサン(父)
- マリアン・ユー:ドー・キンチー(母)
- アッガ・ポーチット:タン・シュエ
- クリアン・クンスリ:ソウ・マウン
- ソラヤ・ラ・オン・アケ:アウンサンスーチー(2歳)
- プラディンポーン・カンジュンダ:ドー・キンチー(30歳)
- イラリオ・ビシ・ペドロ:デズモンド・ツツ大司教
- ニコラス・ジョーンズ:ロバート・ゴードン英国大使
- ウィリアム・ホープ:ジェームス・ベーカー米国国務長官
外部リンク
- 公式ウェブサイト(日本語)
- The Lady アウンサンスーチー ひき裂かれた愛 - allcinema
- The Lady アウンサンスーチー ひき裂かれた愛 - KINENOTE
- The Lady - オールムービー(英語)
- The Lady - IMDb(英語)
- The untold love story of Burma's Aung San Suu Kyi (by Rebecca Frayn)
- Interview with Luc Besson (Time Magazine)
- Heeding the call of history: Michelle Yeoh on playing political icon Aung San Suu Kyi Bangkok Post
- Realistic, exotic look for 'Lady' (Eye on the Oscars: Art Direction, Costumes & Makeup) Variety
- Official Trailer
- The Lady at Michelle Yeoh Web Theatre
- Michelle Yeoh and Luc Besson on "The Lady" (Interview)
- BBC on "The Lady"
「The Lady 引き裂かれた愛」の例文・使い方・用例・文例
- The Malay Times に掲載されていた、非常勤の下級アナリストの職に関する広告についてご連絡を差し上げています。
- ‘They are flying kites.' はあいまいな文である.
- 話し中です (《主に英国で用いられる》 The number's engaged.).
- 名詞相当語句 《たとえば The rich are not always happier than the poor. における the rich, the poor など》.
- 総称単数 《たとえば The dog is a faithful animal. の dog》.
- =《口語》 These kind of stamps are rare. この種の[こういう]切手は珍しい.
- 王立オペラ劇場 《the Covent Garden Theatre のこと》.
- 英国学士院 (The Royal Society)の会報.
- 初めて読んだ英文小説は“The Vicar of Wakefield”
- 『Scotish』は、『The Scottish Symphony』や『Scottish authors』、あるいは、『Scottish mountains』のような、より正式な言葉遣いの傾向がある
- STD(神学博士)はラテン語のSanctae Theologiae Doctorに由来する
- 『The boy threw the ball(少年がボールを投げた)』は、能動態を使う
- 『The ball was thrown(ボールは投げられた)』は簡略化された受動態である
- 1992年,「The Animals(どうぶつたち)」という本のために,まどさんの動物の詩のいくつかが皇后美(み)智(ち)子(こ)さまによって英訳された。
- 式典は,3Dコンピューターアニメ映画「I Love スヌーピー The Peanuts Movie」の米国公開の数日前に行われた。
- 奥様, お嬢様 《特に Lady の称号をもつ婦人に対する召し使いの言葉》.
- The Lady 引き裂かれた愛のページへのリンク