renaissance
「renaissance」とは
「renaissance」は、フランス語の「renaître」(再生する)から派生した言葉で、英語では「再生」や「復活」を意味する。特に、14世紀から17世紀にかけてのヨーロッパで起きた文化・芸術の大変革を指すことが多い。この時期、古代ギリシャ・ローマの文化が再評価され、科学や芸術、哲学など様々な分野で進歩が見られた。「renaissance」の発音・読み方
「renaissance」の発音は、IPA表記では /ˌrɛnəˈsɑːns/ となる。カタカナに直すと「レナサンス」となり、日本人が発音する際には「レネサンス」となることが多い。発音によって意味や品詞が変わる単語ではない。「renaissance」の定義を英語で解説
「Renaissance」 is a term derived from the French word 'renaître', meaning 'rebirth'. It is often used to refer to the period of cultural and artistic change in Europe from the 14th to the 17th century. During this period, the culture of ancient Greece and Rome was reevaluated, and progress was seen in various fields such as science, art, and philosophy.「renaissance」の類語
「renaissance」の類語としては、「rebirth」、「revival」、「resurgence」などがある。これらの単語も「再生」や「復活」を意味し、特定の文化や芸術、思想などが再び評価される状況を指す。「renaissance」に関連する用語・表現
「renaissance」に関連する用語としては、「Renaissance man」、「Renaissance art」、「Renaissance architecture」などがある。「Renaissance man」は、ルネサンス期の理想的な人物像を表し、多岐にわたる知識や技能を持つ人物を指す。また、「Renaissance art」や「Renaissance architecture」は、ルネサンス期の芸術や建築を指す。「renaissance」の例文
以下に「renaissance」を使用した例文を10個提示する。 1. English: The city is experiencing a renaissance in its arts scene. (日本語訳:その都市は芸術シーンでルネサンスを経験している。) 2. English: He is considered a Renaissance man because of his diverse skills and knowledge. (日本語訳:彼は多様なスキルと知識を持つため、ルネサンスマンと考えられている。) 3. English: The Renaissance was a period of great cultural and artistic change. (日本語訳:ルネサンスは大きな文化的、芸術的変革の時代だった。) 4. English: Renaissance art is characterized by its focus on humanism and realism. (日本語訳:ルネサンスの芸術は、人間主義と現実主義に焦点を当てることで特徴づけられる。) 5. English: The Renaissance architecture was influenced by the architecture of ancient Greece and Rome. (日本語訳:ルネサンスの建築は、古代ギリシャとローマの建築に影響を受けた。) 6. English: There has been a renaissance in the popularity of vinyl records. (日本語訳:ビニールレコードの人気にルネサンスがあった。) 7. English: The Renaissance period saw a resurgence of interest in the sciences. (日本語訳:ルネサンス期には科学への関心が再び高まった。) 8. English: The company is hoping for a renaissance after several years of declining sales. (日本語訳:その会社は、数年間の売上減少の後にルネサンスを期待している。) 9. English: The Renaissance was a time of rebirth for European culture. (日本語訳:ルネサンスはヨーロッパの文化が再生した時代だった。) 10. English: The neighborhood is undergoing a renaissance, with many new businesses opening. (日本語訳:その地域はルネサンスを経験しており、多くの新しいビジネスが開業している。)- レネサンスのページへのリンク